更著风和雨.中的著是什么意思
这里的著它是着的本字,意思是,附着,附加。在这里是,又加上的意思,梅花在黄昏时分已经够寂寞孤独了,偏偏在这时候又刮起风,下起雨,更著表现了梅花的艰难处境。
著:加上,附着,附加。 更著风和雨:又加上了风和雨(的摧残)。 参见陆游的《卜算子·咏梅》:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。
意思是“附着”、“附加”.在这里是“又加上”的意思.梅花在黄昏时分已经够寂寞孤独了,偏偏在这时候又刮起风,下起雨(加上了风和雨).“更著”表现了梅花的艰难处境.驿外断桥边,寂寞开无主。 已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。 零落成泥碾作尘,只有香如故。
这里的“著”读zhuó,它是“着”的本字.意思是“附着”、“附加”.在这里是“又加上”的意思.梅花在黄昏时分已经够寂寞孤独了,偏偏在这时候又刮起风。
古诗《卜算子 咏梅》陆游的,里面的“更著风和雨”,“更”的读音:gèng ,副词,又,再,愈加的意思。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。
著①zhù 显明,显出:~名。 ~称。 显~。 昭~。 卓~。 写文章,写书:~述。 编~。 ~书立说。 写作出来的书或文章:名~。 巨~。 遗~。 译~。 ~作。... 遗~。 译~。
更著溪山襟带、更著风和雨,这两句词中“著”字读音分别是什么?
“更著溪山襟带”中“著”读“zhu四声”;“更著风和雨”中“著”读“zhuo二声”。
“更著溪山襟带”中“著”读“zhu四声”;“更著风和雨”中“著”读“zhuo二声”。“更著溪山襟带”出自南宋豪放派词人辛弃疾的词作之一《清平乐·题上卢桥》。作品原文:清平乐·题上卢桥 清泉犇快,不管青山碍。千里盘盘平世界,更著溪山襟带。古今陵谷茫茫,市朝往往耕桑。
这里的“著”读zhuó,它是“着”的本字。意思是“附着”、“附加”。在这里是“又加上”的意思。原文 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。(着 同:著)无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
更着风和雨的读音是什么,更着风和雨的意思是又冒着风雨,或又在风雨中,用拼音可以拼写为geng由声母g和韵母eng组成读作四声也就是降声。
古诗《卜算子 咏梅》陆游的,里面的“更著风和雨”,“更”的读音?
“更”的读音:gèng ,副词,又,再,愈加的意思。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。《卜算子·咏梅》由陆游创作,被选入《宋词三百首》。这首词以梅喻人,人阕写梅的处境和遭遇:寂寞无主,还要加上风雨催逼!
这里的“著”读zhuó,它是“着”的本字。意思是“附着”、“附加”。在这里是“又加上”的意思。梅花在黄昏时分已经够寂寞孤独了,偏偏在这时候又刮起风,下起雨(加上了风和雨)。“更著”表现了梅花的艰难处境。
著 这里的“著”读zhuó,它是“着”的本字。意思是“附着”、“附加”。在这里是“又加上”的意思。梅花在黄昏时分已经够寂寞孤独了,偏偏在这时候又刮起风,下起雨(加上了风和雨)。“更著”表现了梅花的艰难处境。
原文: 《卜算子·咏梅》陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。字词注释:①卜(bǔ)算子·咏梅:“卜算子”是词牌名。②驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。
陆游《卜算子·咏梅》驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。“更著”是“更加”的意思。全诗注解如下:驿站外的断桥边,寂寞地开放。已是黄昏时刻,她独自愁思,更加还有风雨摧残。
已是黄昏独自愁,更著风和雨?
陆游的《咏梅》:驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。 尤其是这句已是黄昏独自愁,更著风和雨,本已是昏暗的黄昏,独自哀伤寂寞,又加上风和雨的氛围,凄清,孤冷可见一斑。
问题一:陆游 的 卜算子 中 的 更著风和雨 中的 著 怎么念啊? 单个字的读音当然是念 zhù 了 不过这首词我念了无数遍,一直把“著”念成 zhuó 的,我把它通假成“穿着”的着,意为梅花披风戴雨,毅然挺立,表现其高贵的品格,不愧为“花中四君子”之首!
“零落成泥碾作尘,”“无意苦争春”出自《卜算子·咏梅》。原文如下: 卜算子·咏梅 (南宋)陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。
zhuó。附加。解释为"加在~~的身上"。秋雨落在芙蓉花上。或者宽泛指 芙蓉花遇到秋雨。
已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。 这是陆游一首咏梅的词,其实也是陆游自己的咏怀之作。上片写梅花的遭遇:它植根的地方,是荒凉的驿亭外面,断桥旁边。驿亭是古代传递公文的人和行旅中途歇息的处所。加上黄昏时候的风风雨雨,这环境被渲染得多么冷落凄凉!
陆游诗句”更著风和雨”的著该读zhuo还是zhu?
在古代,著和着是一个字“著”,后来才分开,有了“着”字,分担了“著”字的一部分功能。在“更著风和雨”的句子中,意义是“加在……上面”。如:在画画的草稿上加上颜色,叫“着色”,在身上加衣服叫“着衣”。已是黄昏独自愁,更著风和雨:已经是黄昏的孤独,再加上风和雨。
驿外断桥边,寂寞开无主。 yǐ shì huáng hūn dú zì chóu , gèng zhuó fēng hé yǔ 。 已是黄昏独自愁,更著风和雨。
更著风与雨中的读音:gèng、 zhuó 、fēng yǔ、yǔ 、 zhōng。中的常用字义: 1.名词,范围内;内部。例词:水中。
详细解释如下:1. 已是黄昏:这里的“黄昏”代表着一天的结束,可能暗示着一种孤独和落寞的情绪。人们常常在黄昏时刻感受到时间的流逝和孤独感的增加。2. 独自愁:这一句直接表达了内心的愁苦。这里的“独自”强调了孤独感,可能反映了某种失落、哀伤或者忧虑的情感。
[2] 意思: 驿亭之外,靠近断桥的旁边,孤单寂寞地绽开了花,却无人欣赏。每当日色西沉的时候,总要在内心泛起孤独的烦愁,特别是刮风下雨。 不想费尽心思去争芳斗春,无意听凭百花去嫉妒。零落凋残变成泥又碾为灰尘,只有芳香依然如故。编辑本段写作背景 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。
更著风和雨怎么读
著(zhuó):同“着”,遭受,承受。
已是黄昏独自愁,更着风和雨。
出自宋代陆游的《卜算子·咏梅》
驿外断桥边,寂寞开无主。
已是黄昏独自愁,更着风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。
零落成泥碾作尘,只有香如故。
译文
驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。
评价
这是一首咏梅词,上片集中写了梅花的困难处境,下片写梅花的灵魂及生死观。词人以物喻人,托物言志,以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己虽终生坎坷却坚贞不屈,达到了物我融一的境界,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。
问题一:陆游 的 卜算子 中 的 更著风和雨 中的 著 怎么念啊? 1、单个字的读音当然是念 zhù 了
2、不过这首词我念了无数遍,一直把“著”念成 zhuó 的,我把它通假成“穿着”的着,意为梅花披风戴雨,毅然挺立,表现其高贵的品格,不愧为“花中四君子”之首!
3、个人认为,诗中之字不可不知,但念的读音有些个就不要太较真儿了,因为古人有通假之说,有些个字实在无法确认弗比如苏轼的《水调歌头》,里面有一句“转朱阁,低绮户,照无眠”,那个“绮”字,有人念 yǐ ,有人念 qǐ ; 又如杜牧的《山行》,“ 远上寒山石径斜”,一般人念 xié ,喜欢文学的朋友一定念 xiá ,可是我喜欢念成 qiǎ ,因为我家里的方言就是念 qiǎ ,估计杜牧他老人家对江南的方言也有一定的研究,要不咋那么合辙押韵呢,呵呵。
4、其实无所谓,只要知道字怎么写,然后就是念的顺口,有辙有韵,朗朗上口,就好了。念诗嘛,不要犹豫,不要停顿,要一气呵成!
斯多・2011-8-24
问题二:古诗《卜算子 咏梅》陆游的,里面的更著风和雨,“更”的读音? 古诗《卜算子 咏梅》陆游的,里面的“更著风和雨”,“更”的读音:gèng ,副词,又,再,愈加的意思。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。