余时为桃花所恋,竟不忍去湖上的意思是什么?
“余时为桃花所恋,竟不忍去湖上”解释:我当时被桃花迷住了,竟然不忍心离开湖上。出自明代袁宏道的《西湖游记二则》。西湖最盛,为春,为月。一日之盛为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒。与杏桃相次开发,尤为奇观。石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。
文言文:西湖游记 西湖游记二则 袁宏道 西湖一 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。
《西湖游记二则》是明代袁宏道的一篇优美的山水小品,文章主要采用了记叙和抒情的表达方式,抒发了作者的思想感情以及高雅的志趣。文中对西湖的描绘细腻入微,从不同角度展现了西湖的美丽景色和作者的内心感受。下面我们将对文中的一些关键词和句子进行解析,以便更深入地理解文章的内容和作者的情感。
从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。
作者连用了四个比喻、一组排比句描摹之:“山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫。
《西湖游记二则》(袁宏道)原文翻译成现代文
作者或出处:袁宏道 古文《西湖游记二则》原文: 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。
西湖的美景以春和月最为动人。一天中最美的时刻,莫过于清晨的朝烟和傍晚的岚气。今年春天,雪格外繁盛,梅花在严寒中悄然绽放,与杏桃相继盛开,构成了一幅奇异的景象。石篑多次向我推荐傅金吾园中的梅花,那是张功甫家的旧物,值得一探究竟。然而,当时我沉浸于桃花的芬芳中,舍不得离开西湖湖畔。
西湖游记的第一篇描述了作者从杭州武林门西行,开始了他们的西湖之旅。沿途的景色让作者心生欢喜,每一步都充满了新奇与期待。这次游览对他来说尤为特别,因为这是他首次亲近西湖,时间仿佛在湖光山色中悄然流淌。而第二篇西湖游记则深入探讨了西湖的魅力。
《西湖游记》是明代袁宏道所作的关于西湖美景的一篇游记。
我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。 出自《西湖游记二则》之晚游六桥待月记 文/袁宏道 我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。
西湖游记二则译文
午后踏入昭庆寺,品过茶后,我迫不及待地乘小舟划向湖中。山色青黑如美女的黛眉,桃花娇艳如少女脸颊,微风拂面,仿佛饮着甘醇美酒,湖水波动,宛如细软的绫罗。初览此景,我顿时词穷,或许就像曹植初次遇见洛神时那般惊叹。我的西湖之旅,始于农历二十五年二月十四日的那个午后。
文言文:西湖游记 西湖游记二则 袁宏道 西湖一 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。
翻译为:我当时被夭然桃花所迷恋,竟然不愿再迈开到湖上的脚步,该句出自明代袁宏道的《西湖游记二则》,原文节选如下:余时为桃花所恋,竟不忍去湖上.由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。
文以审美感受为线索,按照游西湖的先后顺序,用平实的文笔记叙了自己游西湖的感想和西湖美丽壮观的景色,而描绘春季杭州西湖美景时不尚夸饰。
西湖游记二则用什么手法表现春盛和月盛
作者连用了四个比喻、一组排比句描摹之:“山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫。”远处孤山葱绿,宛若美人的黛眉;岸上春花嫣红,恰似少女的面颊;湖上和风,如同酒香一样醉人;湖中波纹,似白统一样起伏。 因为西湖之春的盛景,一是盛在花,二是盛在人。
西湖游记中的急切心情在第一句中被鲜明地表达出来:“从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。”作者初抵杭州,西湖的魅力深深吸引,他的渴望如箭在弦,急于一睹芳容。保叔塔虽是美景,但作者仅一笔带过,因为“心飞湖上”的急切已无法等待详述。
晚同子公渡净寺,觅阿宾旧住僧房取道由六桥岳坟石径塘而归草草领略,未及偏赏次早得陶石篑帖子,至十九日,石篑兄弟同学佛人王静虚至,湖山好友,一时凑集矣晚游六桥待月记 西湖最盛,为春为月一日。
此乐:那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味;就是这种乐趣 俗士:俗世之人,奔走于市井碌碌之人.表达了与常人不同的独到审美情趣。
因为作者初至杭州,最为心往神驰的是西湖。作者渴慕已久的是一睹西子芳容以解相思之苦。
杭州西湖游记让我想到很多诗句,比如"欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜","最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤","三潭印月,毕竟西湖六月中。
《西湖游记二则》(袁宏道)原文翻译成现代文
翻译如下:
《西湖》二,初至西湖记。
从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。
山是青黑色的,如同美女的眉毛;桃花红艳艳的,如同少女的面颊;温风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,如同绫罗一般轻软。我刚刚抬头一看,不知不觉间就已经是如痴如醉了。
这时我想用一个词语来描写(这光景),竟然想不出来,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样。我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日。
简介:
袁宏道(1568年12月23日─1610年10月20日),字中郎、一字无学,号石公、又号六休。湖北省公安县人。万历十九年(1591年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职。
明代文学反对复古运动主将,既反对前后七子摹拟秦汉古文,亦反对唐顺之、归有光摹拟唐宋古文,认为文章与时代有密切关系。反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。
作者或出处:袁宏道 古文《西湖游记二则》原文: 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。 西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。 石篑数为余言:「傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。」余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。 然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!
《西湖游记二则》现代文全文翻译: 从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑。我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想用一个词来描绘眼前的光景,竟然想不出来,,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样了。我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日。 西湖最美的时间是春天和月夜,一天之中最美的时刻是烟雾迷濛的早晨和山光笼罩的傍晚。今年春雪很大,梅花受到寒气的抑制,跟杏花、桃花依此开放,更是难得的景观。 石篑多次跟我说:「傅金吾家园中的梅,是宋朝张公甫遗留下来的,赶紧去看看吧!」我这时被桃花迷住了,竟然不忍心离开湖上。从断桥到苏堤这一带,绿柳如烟,桃红似雾,弥漫二十多里,到处都传扬著歌声和器乐声,年轻的女子们香汗淋漓,衣着华丽的富家子弟往来不绝,多得像堤边的春草,真是美丽妖艳到极点。 但杭州人游湖,限于午、未、申这三个时辰。其实,湖光染绿、暮烟凝聚在山间的佳景都出现在旭日初升、夕阳还未落山之际,(有了它们)才把西湖浓媚的姿态发挥到了极点。月景尤其难以用言语形容,花和柳的情态,山水的容颜和情意,另是一种趣味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能讲给那些俗人听呢?