恍惊起而长嗟(忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。)

夜里飘摇的云 古文典籍 7

李白的《梦游天姥吟留别》原文和赏析

梦境的第六个层次:“忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。”梦醒时分,李白或许消除了胸中块垒,对自己的人生意义有了新的定位,决定了今后的人生规划:放鹿,访名山,追求自由,不“摧眉折腰事权贵”使自己“不得开心颜”。

“忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟”的意思是忽然我魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。出自《梦游天姥吟留别》:“霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

点、点、竖、竖、点、撇、横、撇、竖弯钩。 恍的解释: 恍huǎng忽然:恍然大悟。仿佛:恍如隔世。恍惚。 恍huǎng、猛然;忽然〖suddenly〗恍惊起而长嗟。

动 動 dòng 【动】 (形声。从力,重声。《说文》古文从“辵”。本义:行动;发作) 同本义〖act;breakout;showeffect〗 动,作也。——《说文》 动而健。

忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟翻译是什么?

该句出自唐代李白的《梦游天姥吟留别》。原文描述:忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

恍惊起而长叹里的通假字是恍同慌 恍惊起而长叹里的通假字是恍同慌

出自于李白的《梦游天姥吟留别 》。意思是:忽然令人胆颤,不由魂飞魄散,恍恍惚惚惊醒,不免惋惜长叹。这是一首记梦诗,也是游仙诗。诗写梦游名山,着意奇特,构思精密,意境雄伟。感慨深沉激烈,变化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。虽离奇,但不做作。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。忽然间,诗人感到心惊魄动,从迷离恍惚中一下子惊醒,神仙世界消失得无影无踪,他不免深深叹息。“恍”,觉醒貌。“嗟”,叹。梦幻中的仙境,景色奇美,场面宏大,气氛浓烈,感情炽热。但是好梦不长,诗在梦幻的最高点忽然收住,急转直下,回到现实。

恍惊起而长嗟的拼音是“huǎng jīng qǐ ér zhǎng jiē”,这句话出自唐代诗人李白的《梦游天姥吟留别》。梦游天姥吟留别是唐代大诗人李白的诗作。这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的向往,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。

洞天石扉,訇然中开。 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。 霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。 出自唐代李白的《梦游天姥吟留别/别东鲁诸公》海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。(四万 一作:一万)我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

“忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟”是一句出自古代文学作品的诗句,它的现代汉语意思是:“突然间心灵惊悸,身体不由自主地颤动,仿佛被惊醒一般,不由得长声叹息。”这句诗句描绘了人在受到某种刺激或者情绪波动时,内心所产生的强烈反应。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟惟觉时之枕席失向来之烟霞的翻译是忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。梦游天姥吟留别这首诗抒写了对自由、光明的渴求,以及对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 hū hún jì yǐ pò dòng , huǎng jīng qǐ ér cháng jiē 。 忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

使我不得开心颜”是李白的那首诗原诗是什么?

洞天石扉,訇然中开。 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。 霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

翻译:忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。 “忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟”出自唐代大诗人李白所做的《梦游天姥吟留别》,此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了诗人蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。

惊起而长嗟的嗟读音是jiē。 嗟[jiē]汉语汉字 嗟是一个汉字,最初一般为叹词,意思是表示忧感。后一般用来泛指带有侮辱性的施舍。

洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

渌水荡漾清猿啼倒装句?

洞天石扉,訇然中开。 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。 霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

洞天石扇,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟18。唯觉时之枕席,失向来之烟霞19。世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山20。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!全部注释 1.殷璠《河岳英灵集》收此诗题为《梦游天姥山别东鲁诸公》。

短歌行、山居秋暝、离骚、归园田居、石头城、过华清宫、书愤、虞美人、雨霖铃、声声慢等都是高一语文上册必背古诗词。

忽魂悸以魄动恍惊起而长嗟翻译是什么?

“忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟”的意思是忽然我魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。出自《梦游天姥吟留别》:“霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。”

译文:

用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟拉着车。仙人们排成列,多如密麻。忽然我魂魄惊动,猛然惊醒,不禁长声叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。

《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白的诗作。这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。诗人运用丰富奇特的想象和大胆夸张的手法,组成一幅亦虚亦实、亦幻亦真的梦游图。全诗构思精密,意境雄伟,内容丰富曲折,形象辉煌流丽,感慨深沉激烈,富有浪漫主义色彩。其在形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,笔随兴至,体制解放,堪称绝世名作。

猛然间我心惊胆颤,神志恍惚,一惊而起,不禁长声叹息。

该句出自唐代李白的《梦游天姥吟留别》。

原文描述:

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

译文:猛然间我心惊胆颤,神志恍惚,一惊而起,不禁长声叹息。 醒来时只有枕头、床席还在,刚才梦中所见的的烟雾、云霞消失了。 人世间的欢乐也像这梦中的幻境似的。自古以来,万事都像滚滚东逝的流水一般一去不复返。

告别诸位朋友离开东鲁啊,什么时候才能再回来? 暂且把白鹿放在青青的山崖间,要想远行时就骑上它去探访名山。 岂能卑躬屈膝去侍奉权贵?那将使我不再有舒心畅意的笑颜!

作品鉴赏

仙境倏忽消失,梦境旋亦破灭,诗人终于在惊悸中返回现实。梦境破灭后,人,不是随心所欲地轻飘飘地在梦幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上。“古来万事东流水”,其中包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨。

此时此刻诗人感到最能抚慰心灵的是“且放白鹿青崖间,须行即骑访名山”。徜徉山水的乐趣,才是最快意的,本来诗意到此似乎已尽,可是最后却愤愤然加添了两句“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”一吐长安三年的郁闷之气。

天外飞来之笔,点亮了全诗的主题:对于名山仙境的向往,是出之于对权贵的抗争,它唱出封建社会中多少怀才不遇的人的心声。

标签: 恍惊起而长嗟 魄动 天姥

抱歉,评论功能暂时关闭!