玉楼春欧阳修(欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》原文及翻译赏析)

骑着单车撞向火车 古文典籍 6

诗词赏析《玉楼春》,欧阳修?

玉楼春·欧阳修 洛阳正值芳菲节,秾艳清香相间发。游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。 杏花红处青山缺,山畔行人山下歇。今宵谁肯远相随,唯有寂寥孤馆月。

玉楼春·绿杨芳草长亭路》,创作于北宋,作者晏殊。作品体裁:词。

玉楼春·尊前拟把归期说 宋代:欧阳修 尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。译文 饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

《玉楼春·别后不知君远近》欧阳修〔宋代〕别后不知君远近,触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。故_单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。译文分别后不知你的行程远近,满目凄凉心中有说不尽的苦闷。

玉楼春·春景 宋 · 宋祁 东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。 浮生长恨欢娱少。肯爱千金轻一笑。

⑴①花木繁盛,花香阵阵。 ②渲染洛阳满城春色,反衬深沉的离愁别绪。(每点2分) ⑵①拟人;②表达了抒情主人公依依不舍的惜别之情。

“红杏枝头春意闹”出于哪里?“闹”字用得巧妙,妙在何处?

“红杏枝头春意闹”出于 玉楼春·春景 [ 宋 ] 宋祁 东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。 浮生长恨欢娱少。肯爱千金轻一笑。

玉楼春【宋】宋祁 东城渐觉风光好,榖皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。 浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

——宋代·欧阳修《玉楼春·西湖南北烟波阔》 玉楼春·西湖南北烟波阔 西湖南北烟波阔,风里丝簧声韵咽。舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹。 杯深不觉琉璃滑,贪看六么花十八。明朝车马各西东,惆怅画桥风与月。

玉楼春·西湖南北烟波阔 [宋代] 欧阳修 西湖南北烟波阔,风里丝簧声韵咽。舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹。杯深不觉琉璃滑,贪看六么花十八。明朝车马各西东,惆怅画桥风与月。译文及注释 译文 西湖阔,烟波浩渺波连波,东西南北望,不见岸堤坡。丝竹篁管声悲咽,随风荡湖面。

无关风月出自《玉楼春》原文:《玉楼春》欧阳修 尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。译文:樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

《玉楼春·再和》是一首抒情词,是抒写作者愤世嫉俗的情感的。它主要表现了作者对英雄失路,落魄江湖载酒行这类生活与现实的不满与抗争。

欧阳修《玉楼春·洛阳正值芳菲节》原文及翻译赏析

玉楼春·洛阳正值芳菲节原文: 洛阳正值芳菲节,秾艳清香相间发。游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。杏花红处青山缺,山畔行人山下歇。今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月。玉楼春·洛阳正值芳菲节翻译及注释 翻译 洛阳春浓花满城,姹紫嫣红香正浓。游丝有意,苦留游客丝萦绕。

玉楼春·残春一夜狂风雨 [作者] 欧阳修 [朝代] 宋代 残春一夜狂风雨。断送红飞花落树。人心花意待留春,春色无情容易去。 高楼把酒愁独语。借问春归何处所。暮云空阔不知音,惟有绿杨芳草路。

“舞困玉腰裙缕慢”出自宋代欧阳修的《玉楼春》。“舞困玉腰裙缕慢”全诗 《玉楼春》宋代 欧阳修 芙蓉斗晕燕支浅。留著晚花开小宴。画船红日晚风清,柳色溪光晴照暖。美人争劝梨花盏。舞困玉腰裙缕慢。莫交银烛促归期,已祝斜阳休更晚。

浣溪沙 [宋] 欧阳修 堤上游人逐画船, 拍堤春水四垂天。 绿杨楼外出秋千。 白发戴花君莫笑, 六幺催拍盏频传。 人生何处似樽前。

解释下这首欧阳修的《玉楼春》

译文:初春时节,杨柳依依,洛城内外,繁花似锦。如此季节,如此美景,怎能不让人增添万分留恋?但是,我却出门远游,诀别恋人,情非得已。城内小店,临行饯别。小饮无绪,归期若何?我深深知道,恋人心中,盼君早归,我思虑良久,虚拟时间,婉转以告,权作安慰。

解析: 此词抒写人生离别相思之苦,寄托了作者从有感于人生短促、聚散无常以及盛筵之后的落寞等心情生发出来的感慨。

玉楼春选取自宋代欧阳修的词作《玉楼春·尊前拟把归期说》。 此词咏叹离别,于伤别中蕴含着平易而深刻的人生体验。

《 玉楼春·尊前拟把归期说 》作者 :欧阳修 原文 :尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。 人生自是有情痴,此恨不关风与月。离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。 直须看尽洛城花,始共春风容易别。注释 :尊前:即樽前,饯行的酒席前。赏析 :这是欧阳修离开洛阳时所写的惜别词。

初... 1.最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。 出自五代李煜的《破阵子·四十年来家国》 2.朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。

听打个惊人喷嚏,这句诗,出自谁作品? 前言 这句“听打个惊人喷嚏”很无厘头,令人想象不到会出现在宋词中。这首词的作者是南宋词人李处全。

欧阳修的玉楼春的原文及译文

欧阳修的玉楼春的原文及译文如下:

玉楼春·尊前拟把归期说

【作者】欧阳修 【朝代】宋

尊前拟把归期说。未语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。

译文:樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,已让人愁肠寸寸郁结。啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。

注释:

①尊前:即樽前,饯行的酒席前。②春容:如春风妩媚的颜容。此指别离的佳人。③离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。④翻新阕:按旧曲填新词。白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。”阙,乐曲终止。⑤洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。

赏析:

此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。

下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。

标签: 玉楼春· 归期 欧阳修

抱歉,评论功能暂时关闭!