白洋潮原文及翻译注释(文言文白洋潮全文翻译)

兲使雪 诗词大全 7

《白洋潮》的原文加翻译

借潮涨潮落之景,以悟人生之道。翻译:海潮从东方涌来,万顷银白的波浪翻腾。以前的人描述潮水到来时,声音如雷鸣般汹涌,日夜不息。现在的观察,确实如前人所述。但观看白洋潮涌起的时候,更像是繁星在水上倒影,各种景象沸腾,景象尤为壮观。满耳都是澎湃的回音,映入眼帘的是璀璨夺目的景象。

译文:这是以前的事情了。在三江看潮,实际上无潮可看。午后有人喧闹着传到:“今年暗涨潮啊!”每年都这样。庚辰八月,吊朱恒岳少师到白洋,与陈章侯、祁世培坐在一桌。海塘上有人呼叫看潮,余迅速去看,章侯、世培接踵而至。站在塘上,远见潮头像一条白线,从海宁奔来,一直到塘上。

庚辰八月,吊朱恒岳少师到白洋,与陈章侯、祁世培坐在一桌。海塘上有人呼叫看潮,我迅速去看,章侯、世培接踵而至。站在塘上,远见潮头像一条白线,从海宁奔来,一直到塘上。稍稍近了一点,则隐隐露出白色,如赶着千百群小鹅张开翅膀排水飞逬。

原文:庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。 翻译:庚辰年八月,到白洋吊唁朱恒岳少师,(我)与陈章侯、祁世培坐在一桌。海塘上有人呼叫看潮,我迅速前去,章侯和世培接踵而到。 要点:吊:哀悼。 海塘:海堤。 遄:急速。

文言文白洋潮全文翻译

水势汹涌欲临岸。观者惊惶后退,躲避于下。潮水猛烈撞击,浪花冲天,几丈之高,观者衣衫尽湿。潮水旋即转向白洋山,激愤如龙湫之水,翻腾不息,如雪漫天,令人心悸目眩。此情此景,令人惊叹不已,良久方能平复心绪。前辈曾言:“浙江潮起于龛、赭二山。”而白洋山之外,潮势更盛,其理何在?

原文:三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。庚寅八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同行。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅,擘翼惊飞。

原文:渐近,喷沫溅花,蹴起如百万雪狮,蔽江而下,怒雷鞭之,万首镞镞,无 敢后先。译文:(潮水)越来越近,喷出泡沫溅起水花,蹦跳起来好像百万雪白的雄狮, 遮蔽了大江奔流而下,像用怒雷鞭打它们一样,所有的狮子聚集在一起,没有一 头敢落后而争先。蹴起:蹦跳。

原文 故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。

白洋潮文言文中则飓风逼之的之是什么意思

《白洋潮》文言文中“则飓风逼之”的“之”,代词,代“塘岸”,即“就好像飓风逼近岸边”。文言文《白洋潮》选自初中文言文大全,其古诗原文及译注资料如下:【原文】故事,三江看潮,实(4)无潮看。午后喧传(5)曰:“今年暗涨潮。”岁岁(28)如之(29)。

于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。园中无他奇,奇在磊石。

白洋潮 原文:故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。庚辰八月,吊朱恒岳少师,至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅,擘翼惊飞。

【注释】 豳圃:与文中的“寓园”“丰庄”均为地点名称。 落英缤纷:语出《桃花源记》,意在表现桃花纷纷飘落的美丽景象。 桡:与下文的“棹”都指船桨...等到我回来岸边下船时,船夫自言自语说道:“不要说相公您痴迷,还有和您一样痴的人呢!” 《白洋潮》 原文 故事,三江看潮,实无潮看。

麋公张岱文言文翻译

张岱的《麋公》文言文翻译 西泠桥的另一个名称叫西陵,有人说:就是苏小小结同心的地方。 等到看见方子公的诗说道:“‘数声渔笛知何处,疑在西泠第...等到我回来岸边下船时,船夫自言自语说道:“不要说相公您痴迷,还有和您一样痴的人呢!” 《白洋潮》 原文 故事,三江看潮,实无潮看。

3本文不仅对白洋潮展开了充分的正面描写,而且还作了侧面描写,试举两例。 ① 看者辟易,走避塘下 ② 看之惊眩,坐半日,颜始定 4从全文看,末段的作用是...3. 八年级上册所有文言文逐字落实翻译及注释 桃花源记 东晋 陶渊明(选自《陶渊明集》) 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。

等到我回来岸边下船时,船夫自言自语说道:“不要说相公您痴迷,还有和您一样痴的人呢!” 《白洋潮》 原文 故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年...【注释】:清蟾:指月亮。叶喧凉吹:谓凉风吹过,树叶沙沙作响。 更箭:古代计时器中用以计时之箭。琼梳:梳子的美称。 金镜:铜镜。匀染:打扮。

《白洋潮》记叙了作者观白洋潮的全过程,以时空为序,由远及近,绘声绘色地描写了白洋潮在发生、发展过程中的一个又一个奇观,写出了它的变化迅猛和声势浩大。主要写大潮水。很有层次,是作者感觉中的层次:首先是,视觉由远渐近。先是“潮头一线”,起得平实,此其一。

作者这样写,衬托了白洋潮的声势巨大,颇具 *** 。 4. 白洋潮 原文加翻译 原文: 三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。庚辰八月,吊朱恒岳少师,至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。

天镜园文言文翻译

天镜园翻译 翻译: 天镜园浴凫堂中,种有高大的槐树和密密的竹林,蓊蓊郁郁树荫层叠,与碧波荡漾的兰荡湖相对,树木鲜绿,湖水纯净,水中清晰可见的游鱼、天上飞鸟掠过的影子、水底藻荇交错,这一切景物美得像在空灵之境一样。

《张岱城隍庙阅读答案附翻译》古诗原文及翻译 作者:城隍庙张岱 吴山城隍庙,宋以前在皇山,旧名永固,绍兴九年徙建于此。 宋初,封其神,姓孙名本。永乐...5. 张岱的《白洋潮》的答案 文学常识《白洋潮》选自__明末清初(朝代)文学家张岱__(人名)所著《陶庵梦忆_》一书。

从小丘再向西走一百多步,隔着茂密的竹林,就听到流水的声音,像是玉佩和玉环相互撞击而叮当作响,清脆悦耳,听了令人心中很是快乐。于是砍开竹子开辟道路,下面有个小潭,潭水特别清澈。

文言文《白洋湖》的原文是什么 《白洋潮》 故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。 庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。 立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。

白洋潮原文及翻译 谁有 急.....................

《白洋潮》——明末清初·张岱

原文:

故事,三江看潮,实无潮看。午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。

庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。渐近,喷沫溅花,蹴起如百万雪狮,蔽江而下,怒雷鞭之,万首镞镞,无敢后先。

再近,则飓风逼之,势欲拍岸而上。看者辟易,走避塘下。潮到塘,尽力一礴,水击射,溅起数丈,著面皆湿。旋卷而右,龟山一挡,轰怒非常,炮碎龙湫,半空雪舞。看之惊眩,坐半日,颜始定。

先辈言:浙江潮头,自龛、赭两山漱激而起。白洋在两山外,潮头更大,何耶?

译文:

按照以往的惯例,三江口其实没有海潮可看。午后就有人在那里喧闹:“今年会悄悄地涨潮。”年年都是这样。

崇祯十三年八月,我前往白洋吊唁朱恒岳少师,陈章侯与祈世培和我一同前往。海塘上有人呼喊着去看海潮,我急忙跑过去,他俩一会儿也到了。我们站在海塘上,看见潮头像一条线一样,从海宁往这里涌来,直奔海塘上。

潮水稍微靠近的时候,就像千百群小鹅被驱赶而来,张开翅膀惊惶地扑飞。渐渐逼近的时候,泡沫喷涌,浪花像冰花一样图被踢得四处飞溅,如同百万头雪狮铺天盖江、长驱而下,好像有怒雷在鞭策它们,千万头雪狮迅速奔跑,争先恐后。潮水再逼近一些,好像被飓风逼迫而来,那架势好像要拍打着堤岸涌上来。观看海潮的人害怕地往后倒退,跑到海塘下面躲避。

海潮到达海塘,拼尽全力一搏,海水冲击喷射,溅起水花高达几丈,看潮的人身上都被溅湿了。海潮旋转翻腾向右边涌去,被龟山挡住,水势更加强烈,水声更加轰响,好像用大炮炸毁大龙湫一样,半空中水花像雪花一样飞舞。观看的人为之惊异眩目,坐了半天,脸色才开始慢慢恢复。

先辈曾告诉我:浙江的海潮是从龛山和赭山开始翻涌奔腾而起的。白洋离这两座山很远,潮头却更大,这是什么原因呢?

作者简介

张岱(1597~1679),字宗子,一字石公,号陶庵,山阴(今浙江省绍兴市)人。明末清初文学家。出生于仕宦世家,早年过着富裕的生活,喜爱游山玩水,通晓音乐戏剧。

明亡后张岱曾参加抗清斗争,见大势已去,才隐居浙江剡溪山中,从事著述,不做清朝的官。他在散文上的造诣高,体裁广,文字清新,能把大量民间口语融入到散文之中,著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》等。

标签: 塘上 白洋潮 海塘

抱歉,评论功能暂时关闭!