寄黄几复原文及翻译(寄黄几复黄庭坚)

星空下的拥抱 诗词大全 4

寄黄几复 黄庭坚

《寄黄几复》黄庭坚原诗如下:我居北海君南海,寄雁传书谢不能。桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。翻译:我住在北方海滨,你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。

《寄黄几复》 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。 持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。 想得读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。

电视剧《黑冰》,里面王志文吟了一句黄庭坚的《寄黄几复》:“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。”他却说成“杨柳春风一杯酒”,他把“桃李”串到“杨柳”了。原因很简单,“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关”更有名,是强势句,“杨柳春风”就串一起了。

黄庭坚<寄黄几复> 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。[集评]:宋.张耒:“黄九云"桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯",真奇语。

次韵几复和答所寄翻译赏析如下:此诗写于哲宗元祐二年(1087),当时,黄庭坚在汴京。黄庭坚此诗曾有跋:“丁卯岁几复至吏部改官,追和予乙丑在德平所寄诗也。”黄庭坚曾有《寄黄几复》诗,作于1085年,到这时已经两年,两人在京城见面,黄庭坚作了此诗。

《寄黄几复》翻译:我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。当年春风下观堂桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此;你治理国家就像三折肱的良医一样,不需要去请求别人的经验。

有关思念朋友的诗句

《寄黄几复》宋代:黄庭坚。桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。翻译:当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。《夏日南亭怀辛大》唐代:孟浩然。感此怀故人,中宵劳梦想。翻译:感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。

典故有:寄雁传书。相传大雁南飞,至衡阳而止。王勃《秋日登洪府滕王阁饯别序》云:“雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

黄庭坚《寄黄几复》表达了作者对远方朋友黄几复深切思念的思想感情 寄黄几复 黄庭坚 我居北海君南海,寄雁传书谢不能. 桃李春风一杯酒。

寄黄几复 (宋)黄庭坚 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。持家但有四立壁,治病不蕲三折 肱 。想得读书头已白,隔溪猿哭瘴溪 藤 。翻译:我住在北方的海边而你住在南方的海边,欲要托鸿雁传书它却飞不过到那里。

《寄黄几复》是宋代文学家黄庭坚的诗作。并不是张旭的作品。

黄庭坚《寄黄几复》原文及翻译赏析

黄几复:名介,南昌人,是黄庭坚少年时的好友,时为广州四会(今广东四会县)县令。(2)「我居」句:《左传·僖公四年》:「君处北海,寡人处南海,惟是风马牛不相及也。」作者在「跋」中说:「几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。」(3)寄雁」句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。

桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯的出处该句出自《寄黄几复》,全诗如下:《寄黄几复》黄庭坚 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。 持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。 想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。

桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。出自:宋代黄庭坚的《寄黄几复》翻译:当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。

寄黄几复 黄庭坚 〔宋代〕 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。 持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。

寄黄几复 黄庭坚

“寄黄几复”是唐代诗人王之涣的诗句,出自他的《登鹳雀楼》一诗中。意思是:把我的黄屋寄托在高楼上,可以看到远方的山水,也可以回想起过去的往事。这句话形象地表达了诗人对往事的追忆和对自然的赞美之情。

“寄黄几复”中,“寄”是动词,表示寄托、寄存之意;“黄几”是指黄色的桌子或台子;“复”是副词,表示再次、又、还的意思。整句话的意思是把我的黄色桌子寄存在高楼之上,可以重温过去,也能欣赏远方的美景。

这句话的起源可以追溯到唐代,是王之涣在《登鹳雀楼》这首诗中所创作的。王之涣是唐代著名的诗人,他的诗作多以山水自然、人生哲理为主题,语言简练优美,意境深远。这首《登鹳雀楼》也是王之涣的代表作之一,深受后人喜爱和传诵。

寄黄几复 黄庭坚如下:

寄黄几复

【作者】黄庭坚

我居北海君南海,寄雁传书谢不能。桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。

译文:我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。

赏析:我居北海君南海,寄雁传书谢不能。桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。(想见 一作:想得)“我居北海君南海”,起势突兀。写彼此所居之地一“北”一“南”,已露怀念友人、望而不见之意;各缀一“海”字,更显得相隔辽远,海天茫茫。

作者跋此诗云:“几复在广州四会,予在德州德平镇,皆海滨也。”“寄雁传书谢不能”,这一句从第一句中自然涌出,在人意中;但又有出人意外的地方。两位朋友一在北海,一在南海,相思不相见,自然就想到寄信;“寄雁传书”的典故也就信手拈来。李白长流夜郎

标签: 寄雁传书 桃李 春风

抱歉,评论功能暂时关闭!