江城子密州出猎中有几个形容苏轼的?
江城子密州出猎中有三个形容苏轼的! 一:亲射虎,看孙郎:为“看孙郎,亲射虎”的倒句。孙郎:孙权。
接下去的四句写出猎的雄壮场面,表现了猎者威武豪迈的气概:词人左手牵黄犬,右臂驾苍鹰,好一副出猎的雄姿!随从武士个个也是“锦帽貂裘”,打猎装束。千骑奔驰,腾空越野,好一幅壮观的出猎场面!为报全城士民盛意,词人也要象当年孙权射虎一样,一显身手。
锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬃微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。赏析:意气风发,豪气干云,发前人未发之语,寒风烈酒,尽洗绮罗 香泽之态,大歌慷慨豪越之曲,此词也须执铁板唱来,方能入耳。
苏轼,北宋时期的文人,唐宋八大家之一。他是古代的文学家、书法家,号东坡,世人也叫他苏东坡。他的代表作有《东坡乐府》、《东坡七集》、《潇湘竹石图》等。
《江城子·密州出猎》全文 译文
江城子·密州出猎 北宋·苏轼 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。【译文】我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。
喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,我的胆气更加张扬。即使头发微白,又有什么关系呢?朝廷什么时候才能派人拿着符节来密州赦免我的罪呢?那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼星射下来。《江城子·密州出猎》注释 ⑴.江城子:词牌名。⑵.密州:在今山东省诸城市。
——宋代·苏轼《江城子·密州出猎》 江城子·密州出猎 宋代: 苏轼 宋词三百首 , 国中古诗 , 豪放 , 狩猎 , 爱国猖狂 译文及注释 译文 我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎著苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。
〔江城子.密州出猎〕宋.苏轼 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。〔译文〕姑且让老夫我展示一下少年的狂傲,左手牵着黄犬,右手举起苍鹰。
江城子·密州出猎 苏轼 〔宋代〕老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆敞开张,鬓微霜,又何彷。持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,向西望,射苍狼。
江城子密州出猎古诗的全文赏析
江城子·密州出猎 宋 · 苏轼 老夫1聊2发少年狂3,左牵黄4,右擎苍5,锦帽貂裘6,千骑卷平冈7。为报倾城8随太守9,亲射虎,看孙郎10。酒酣胸胆尚开张11,鬓微霜12,又何妨!持节13云中14,何日遣冯唐?会15挽16雕弓如满月17,西北望,射天狼18。
江城子 密州出猎 宋 苏轼 选自《东坡乐府笺》老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎 (qíng) 苍,锦帽貂裘 (diāoqiú),千骑 (jì) 卷 (juǎn) 平冈。为(wèi)报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
都是抒发了作者的无奈之情《江城子 密州出猎》描写作者想要报效祖国而没有机会《破阵子 为陈同甫赋壮词以寄之》描写了作者年老,回忆当年作战的情形 作者不同。
《江城子·密州出猎》是宋代文学家苏轼所作,这首词通过描写一次出猎的壮观场面,借历史典故抒发了作者杀敌为国的雄心壮志,体现了为了效力抗击侵略的豪情壮志,并委婉地表达了期盼得到朝廷重用的愿望。原文:老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
江城子密州出猎原文及注释
江城子密州出猎原文及注释如下:
江城子·密州出猎
苏轼
老夫聊发少年狂。左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨。持节云中,何日遣冯唐。会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
注释:
①密州:今山东诸城。
②黄:黄犬。苍:苍鹰。围猎时用以追捕猎物。
③汉羽林军戴锦蒙帽,穿貂鼠裘。这里与下句“千骑”均指苏轼的随从。
④报:告、语。倾城:指全城观猎的士兵。
⑤孙权曾亲自射虎于凌亭,这里借以自指。
⑥节:符节。汉时冯唐曾奉文帝之命持节复用魏尚为云中太守。这里以冯唐自比,有不服老与赴边的两屋意思。
⑦会:当。如满月:把弓拉足,表示有力。
⑧古时以天狼星主侵掠,这里以天狼喻西夏。
朗读节奏划分:
江城子·密州出猎
苏轼
老夫聊发/少年狂。左/牵黄,右/擎苍。锦帽/貂裘,千骑/卷平冈。为报倾城/随太守,亲/射虎,看/孙郎。
酒酣胸胆/尚开张。鬓/微霜,又/何妨。持节/云中,何日/遣冯唐。会挽/雕弓/如满月,西北/望,射/天狼。
翻译:
我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。
我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。