登山里许全文翻译(朱熹《百丈山记》原文及翻译赏析)

沉鱼一梦 古诗鉴赏 6

"登山里许

翻译:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。俯身鸟瞰下面,也有高耸的岩壁,清泉水从岩壁的半腰处奔突流出,附近有稀疏的竹林相映,令人有非常好的兴致。然而业已登上三姑峰,来不及返回光顾,于是从三姑峰又再上行半里路,抵达换骨岩,换骨岩就是幔亭峰的后崖,换骨岩前面有座庵。

“登山里许,飞流汩然下泻”翻译:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。出处:出自明代地理学家徐霞客创作的一部散文游记《徐霞客游记》,“登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。

登山里许,飞流汩然下泻。 俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然业已上登,不及返顾,遂从三姑又上半里,抵换骨岩,岩即幔亭峰后崖也。

登山,拼音 dēnɡ shān,书写 登 山 解释 :上山。 2.指重阳登高。 3.登山运动的简称。

妻子接到了我在外地的宿舍。每天上班前,她让我把她架到轮椅上,身边放好便盆,“你忙你的就行,现在行里维稳事情多,你中午就甭回来了。

游太平山记全文及译文?

走五里,抵达五龙宫,宫殿的规模和格式与紫霄宫、南岩相仿。从宫殿背后登山,走一里多,转进山坞,到自然庵。

这句话的意思是:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。出处:《徐霞客游记·游武彝山日记》选段:登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。译文:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。

《登山里许》全文翻译:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。俯下身去鸟瞰下面,还有高耸的岩壁,清泉水从岩壁的半腰处奔突流出,附近有稀疏的竹林交相辉映,让人的兴致变得非常好。

关于登山里许全文,登山里许飞流汩然下泻翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!伯牙擅长弹琴,钟子期善于听。伯牙弹琴,志向在高山,钟子期说:“妙呀!巍峨高大像泰山!”伯牙的志向在流水,钟子期说:“妙呀!浩浩荡荡像江河!

“顾”意思:观看。 “不及返顾”释义:没来得及转回来仔细欣赏。 读音:gù 段落全文:登山里许,飞流汩然下泻。

"登山里许

《登山里许》全文翻译:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。俯身鸟瞰下面,也有高耸的岩壁,清泉水从岩壁的半腰处奔突流出,附近有稀疏的竹林相映,令人有非常好的兴致。

登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。然业已上登,不及返顾,遂从三姑又上半里,抵换骨岩,岩即幔亭峰后崖也。岩前有庵。从岩后悬梯两层,更登一岩。岩不甚深,而环绕山巅如叠嶂。土人新以木板循岩为室曲直高下随岩宛转。

《徐霞客游记》的“登山里许,飞流汩然下泻”的翻译是:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。徐霞客,名弘祖,字振之,号霞客。明代地理学家、旅行家和文学家,徐霞客还被称为“千古奇人”。全文翻译:继续往山上爬了一里多路,就看见汩汩地往下倾泻的山泉。

野狐试答 题主好,赋是以“颂美”和“讽喻”为目的的一种韵文体,介乎在诗歌和散文之间,赋起源于战国,胜于两汉,宋以后逐渐衰落。

"籍复啸。意尽,退,还半岭许,闻上唒然有声,如数部鼓吹,林谷传响。顾看,乃向人啸 【译文】 步兵校尉阮籍吹口哨儿,声音能传一两里远。

朱熹《百丈山记》原文及翻译赏析

百丈山记原文: 登百丈山三里许,右俯绝壑,左控垂崖,垒石为磴,十余级乃得度。山之胜,盖自此始。 循磴而东,即得小涧。石梁跨于其上。皆苍籐古木,虽盛夏亭午无暑气。水皆清澈,自高淙下,其声溅溅然。度石梁,循两崖曲折而上,得山门。

      我的翻译:登山一里多,看见飞奔的流水汩汩地往下泻。俯看它的下面,也有高壁危然耸立,泉水从岩壁半山腰涌出,有稀疏的竹林掩映,令人有很好的游兴。

我觉得至少比常人要大,因为明星需要去接受别人不好的,这些都需要自己来承受。

此桥天造地设,鬼斧神工。 世上见于记载的天生桥,有的规模很大,但桥下有水的未见记载,基本上是旱谷,即不再发育的“死谷”。

你好!现在网上最火最热的句子有∽ 1,吃不胖的叫吃货,一吃就胖的叫饭桶。 2,别妄想猜透我的模样,因为人心险恶,我己学会了千变万化。

徐霞客登山里许,飞流汨然下泻翻译

“登山里许,飞流汩然下泻”翻译:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。

出处:出自明代地理学家徐霞客创作的一部散文游记《徐霞客游记》,“登山里许,飞流汩然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映,殊有佳致。”

翻译:俯身鸟瞰下面,也有高耸的岩壁,清泉水从岩壁的半腰处奔突流出,附近有稀疏的竹林相映,令人有非常好的兴致。

扩展资料:

《徐霞客游记》用较大的篇幅描述了各地的水体类型和水文特征,记载大小河流五百五十一条,湖、泽潭、池、沼泽一百九十八个。

对河流水文的描述包括流域范围、水系、河流大小、河水的流速、含沙量水量变化、水质、分水岭、伏流、河床的地区差异等。为了论证长江的源头,晚年他专门写了《江源考》,据理反驳“岷山导江”的错误。

参考资料来源:

百度百科-《徐霞客游记》

《徐霞客游记》的“登山里许,飞流汩然下泻”的翻译是:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻。徐霞客,名弘祖,字振之,号霞客。明代地理学家、旅行家和文学家,徐霞客还被称为“千古奇人”。

全文翻译:继续往山上爬了一里多路,就看见汩汩地往下倾泻的山泉。俯身鸟瞰山下风景,也有高耸、险峻的岩壁,泉水自岩壁的半腰处涓涓往外流出,旁边有稀稀落落的竹子相互照应,让人觉得有兴致。但是已经登上三姑峰,来不及再回到此地细细欣赏,于是从三姑峰又再上行半里路,就到了换骨岩。换骨岩就是幔亭峰的后崖,换骨岩前面有座尼姑庵。

从换骨岩后面架设的两层悬梯,又登上另外一悬岩。悬岩不很深邃,环绕着山巅有如叠嶂。当地人用木板沿岩壁修筑房屋,有的弯曲,有的笔直,有的高,有的低矮,都是顺着宛转的岩壁修筑。

原文:登山里许,飞流汨然下泻。俯瞰其下,亦有危壁,泉从壁半突出,疏竹掩映殊有佳致。然业已上登,不及返顾,遂从三姑又上半里,抵换骨岩,岩即幔亭峰后崖也。岩前有庵。从岩后悬梯两层,更登一岩。岩不甚深,而环绕山巅如叠峰。土人新以木板循岩为曲真高下随岩宛转。

注释:危:高;

间错:杂乱地分布;

抱:围抱;

连络:连续不断地长满;

国禁:朝廷禁止砍伐。

历:经过;

循:沿着,顺着;

度:涉及,达到。

作者简介:徐霞客(1587—1641),名宏祖,字振之,霞客是他的别号,江阴(今江苏江阴)人,明代地理学家。他从22岁起第一次到太湖地区进行考察,直到逝世的30多年间,几乎每年都要外出进行地理考察,足迹踏遍了中国的16个省市。

赏析:他把自己的考察所得记录下来,这就是闻名于世的《徐霞客游记》。这本书以散文和日记体的形式,记载了徐霞客在游历中所经历和观察到的各种地理现象、自然规律、气候状况、动植物情况,乃至少数民族地区的风俗习惯、经济状况等。

标签: 登山里许 徐霞客 岩壁

抱歉,评论功能暂时关闭!