晋明帝数岁文言文翻译
晋明帝数岁文言文翻译为:晋明帝只有几岁。详细解释如下:关于晋明帝 晋明帝是东晋时期的一位皇帝,他在位期间以其聪明才智和果断决策而著称。关于他的记载,有时会用文言文来描述他的事迹。而“晋明帝数岁”这一表述,是在描述晋明帝年幼的时候。
晋明帝幼时年仅数岁,坐在元帝膝上,元帝在询问来自长安的访客洛阳动态时,情感激动,泪流满面。明帝好奇询问元帝为何哭泣,元帝便详述了西晋东迁的往事。面对元帝的问题,明帝机智地将长安与太阳的距离做了比较,认为太阳更远,因为从未有人从太阳那边返回。元帝对明帝的回答感到惊讶。
【译文】晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上。当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。没听说过有人从太阳那边来,显然可知。
晋明帝数岁晋明帝几岁的时候,坐在元帝的膝盖上.有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,听着听着。
明帝说日文言文翻译
文言文《明帝说日》翻译。1原文晋明帝数岁,坐元帝膝上①。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问:“何以致泣?”,具以东渡意告之②。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻仁从日边来,居然可知。”元帝异③之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。
翻译:你为什么和昨天说的不一样呢?望采纳 O(∩_∩)O~原文:晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东度意告之。因问明帝:「汝意长安何如日远,?」答曰:「日远。不闻人从日边来,居然可知。」元帝异之。
晋明帝数岁,坐元帝膝上的译文是:晋明帝才几岁,坐在元帝的膝上。下面进行 译文概述 该句是古文翻译,描述了晋明帝在年幼时与元帝的一种亲近互动。在这种情境下,“坐元帝膝上”展现了晋明帝在元帝心中的地位,可能是元帝对晋明帝的一种宠爱表现。关键词解释 1. 晋明帝:晋朝的一位皇帝。
翻译 晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。
晋明帝数岁文言文翻译
在日复一日的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。为了让更多人学习到文言文的精华,下面是我为大家收集的晋明帝数岁文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。晋明帝数岁原文 晋明帝①数岁,坐元帝膝上。
意思为:晋明帝刚刚几岁的时候坐在元帝的膝上,恰逢有人从长安来,元帝询问洛阳的消息,说到伤心处,元帝不禁流泪。晋明帝看到这一幕询问父亲为何伤心,元帝向儿子讲述了原因。到了第二天早朝的时候,晋明帝上奏表示,昨日各位大臣询问过外面来的使者情况……只是没有说有人从长安来报告秦晋之间的消息。
晋明帝数岁翻译晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他于是问明帝说“你认为长。
东晋明帝时,太后临朝,卞壸与大臣庚亮共同辅政。后来,庚亮解除大将苏峻兵权。
本文通过对事物的深刻理解和卓越的语言表达,突出表现了一个皇家孩童晋明帝的聪颖和智慧。2. 《世说新语》中《日近日远》的问题 夙慧第十二之长安远近 (原文)晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
明帝说日文言文答案
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”原文:南朝 刘义庆《世说新语-夙惠第十二》晋明帝数岁,坐元帝膝上。
明帝的睿智,机敏,政治早熟【原文】选自《世说新语·夙惠》晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意。
【译文】何晏七岁的时候,聪明过人,魏武帝曹操特别喜爱他。因为何晏在曹操府第里长大,曹操想认他做儿子。何晏便在地上画个方框,自己站在里面。别人问他是什么意思,他回答说:“这是何家的房子。”曹操知道了这件事,随即把他送回了何家。(3)晋明帝数岁,坐元帝膝上①。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。
公元331年,一个县令的葬礼之上,秘密地准备了许多武器。此时,一名前来吊丧的人走了进去,不一会,逝者的儿子被杀,他的两个弟弟弟弟也被杀。
晋明帝数岁文言文翻译
晋明帝数岁文言文翻译:
晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”
明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了。”元帝感到很诧异。第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”
元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的'不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”
相关注释
1、洛下:洛阳,西晋时京都所在地(这时洛阳被匈奴占领)。
2、潸然:流泪的样子。
3、具以东渡意告之:把晋王朝东迁的原委具体地说给他听。
4、居然:不费力。
5、昨日之言:指“日远”的说法。
《晋明帝数岁》翻译:晋明帝只有几岁的时候,坐在元帝膝盖上。有个从长安来的人,元帝就向他询问洛阳方面的消息,不由得流下了眼泪。明帝问元帝因为什么哭泣,元帝便把东迁的原委详细地告诉了他。于是问明帝说:“你认为长安与太阳相比,哪个更远?”明帝回答说:“太阳远。没听说有人从太阳那边来,这显然可知了”。元帝感到很诧异。
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安”。
《晋明帝数岁》原文
晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问:“何以致泣?”,具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”
《晋明帝数岁》选自我国南朝宋时期产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说《世说新语》中,此书不仅记载了自汉魏至东晋士族阶层言谈、轶事,反映了当时士大夫们的思想、生活和清谈放诞的风气,而且其语言简练,文字生动鲜活,因此自问世以来,便受到文人的喜爱和重视,戏剧、小说如关汉卿的杂剧《玉镜台》、罗贯中的《三国演义》等也常常从中寻找素材。