归园田居其五(归园田居·其五)

牵着你的手闯天下 诗词教学 9

归园田居采菊东篱下出自其几?

出自饮酒其五 饮酒(其五) 东晋·陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。

《归园田居》是晋宋之际文学家陶渊明的组诗作品,共五首(一本作六首)。 归园田居 其一 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。

无 为大家收集整理了《陶渊明《归园田居·其五》》供大家参考,希望对大家有所帮助!!!怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,遇以濯吾足。漉我新熟酒,双鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。作品赏析 其五(1)怅恨独策还,崎岖历榛曲(2)。

归园田居·其一 陶渊明 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入) 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归园田。

归园田居·其五

《归园田居其三》 作者:陶渊明 种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。 注释: 南山:指庐山。 稀:稀少。 兴:起床。 荒秽:形容词作名词,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草 荷锄:扛着锄头。荷,扛着。

山气日夕佳,飞鸟相与还。 这首诗表达了陶渊明远离纷扰、追求自由的愿望。诗中以“心远地自偏”一句,突显了诗人超脱尘世的心态。

《归园田居》五首是一个不可分割的有机整体.其所以是如此,不仅在于五首诗分别从辞官场,聚亲朋,乐农事,访故旧,欢夜饮几个侧面描绘了诗人丰富充实的隐居生活,更重要的是,就其所抒发的感情而言,是以质性自然,乐在其中的情趣来贯穿这一组诗篇的.诗中虽有感情的动荡,转折,但那种欢愉。

相似之处有①直抒胸臆。《归园田居(其五)》,“怅恨独策还”,诗人辛苦了一天,孤独无伴,只身还家,难免怅然生恨。

《归园田居·其五》全文及赏析

《归园田居·其五》怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。作品赏析 陶渊明刻画田园山水,绝不追求表面的形似,而是随意点染,讲究诗的神韵。

《归园田居▪其五》原文及翻译如下:原文:怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文:怅恨中我独持马鞭返回,崎岖不平的山路和灌木丛生的沟谷一道。山涧清澈且浅,可以用来洗我的脚。

日入室中暗,荆薪代明烛。——魏晋·陶渊明《归园田居·其五》 日入室中暗,荆薪代明烛。 怅恨独策还,崎岖历榛曲。 山涧清且浅,可以濯吾足。 漉我新熟酒,只鸡招近局。 日入室中暗,荆薪代明烛。 欢来苦夕短,已复至天旭。

归园田居·其五拼音版、注音及读音:文学家:陶渊明guī yuán tián jū qí wǔ归园田居·其五chàng hèn dú cè hái,qí qū lì zhēn qū。怅恨独策还,崎岖历榛曲。 shān jiàn qīng qiě qiǎn,kě yǐ zhuó wú zú。山涧清且浅,可以濯吾足。

归园田居其五原文及翻译如下:原文 归园田居(其五)东晋陶渊明 怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文 我满怀失望的拄杖回家,崎岖的山路上草木丛生。山涧小溪清澈见底,可以用来洗去尘世的污垢。

陶渊明《归园田居》全文?

归园田居 其一 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归园田。 方宅十余亩,草屋八九间。

微风吹拂在平旷的田野之上,而长势良好的麦苗则充满了勃勃的生机。 陶渊明·归园田居其五 作者: 怅恨独策还,崎岖历榛曲。 山涧清且浅,可以濯吾足。

归园田居·其五 怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,遇以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文 独自怅然拄杖还家,道路不平荆榛遍地。山涧流水清澈见底,途中歇息把足来洗。滤好家中新酿美酒,烹鸡一只款待邻里。

归园田居·其五 陶渊明 〔魏晋〕怅恨独策还,崎岖历榛曲。山涧清且浅,可以濯吾足。漉我新熟酒,只鸡招近局。日入室中暗,荆薪代明烛。欢来苦夕短,已复至天旭。译文 我满怀失望的拄杖回家,崎岖的山路上草木丛生。山涧小溪清澈见底,可以用来洗去尘世的污垢。滤好家中新酿的美酒,杀一只鸡来款待邻里。

归田园居(其一)原文及翻译

归田园居(其一)原文及翻译:

少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间,榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暖暖远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。

译文:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。错误地陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。

绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。榆树柳树成荫遮盖了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前。远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟。

深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。庭院内没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。

作者在前两句点明了自己的性格,说自己本来就不喜欢官场,只留恋青山绿水。接着用“误入尘网中”、“羁鸟”、“池鱼”表达了自己自然、清高的性情和对官场的厌恶。笔锋一转,作者又描述了朴实自然的山村景象。

作者没有刻意描绘,只是罗列了一些乡村中常见的景物,朴实无华,但是生动形象。全诗最后两句是点题之笔,与开头两句照应。一开始从厌恶官场写到优美的田园风光,最后表达了作者摆脱官场后,重返田园的那种愉悦和如释重负的感觉。

标签: 归园田居 代明烛 独策

抱歉,评论功能暂时关闭!