白首卧松云(李白“红颜弃轩冕,白首卧松云”一句赞美的是()。)

眼观世俗人终散 诗词教学 6

忆友人古诗的意思?

谢邀。我推荐《哥舒歌》这首诗。 北斗七星高,歌舒夜带刀。 至今窥牧马,不敢过临洮。

吾爱孟夫子,风流天下闻。 红颜弃轩冕,白首卧松云。 醉月频中圣,迷花不事君。 高山安可仰,徒此揖清芬。这是出自唐代诗人李白的《赠孟浩然》。

吾爱孟夫子,风流天下闻。 红颜弃轩冕,白首卧松云。 醉月频中圣,迷花不事君。 高山安可仰,徒此揖清芬。 标签: 赠别 诗 目的 《赠孟浩然》译文 我敬重孟先生的庄重潇洒, 他为人高尚风流倜傥闻名天下。 少年时鄙视功名不爱官冕车马, 高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。

《庐山瀑布》 (唐)徐宁 虚空落泉千仞直,雷奔入江不暂息。 今古长如白练飞,一条界破青山色。

全诗如下:赠孟浩然 李白 吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。

“白首卧松云”的出处是哪里

“白首卧松云”出自唐代李白的《赠孟浩然》。“白首卧松云”全诗《赠孟浩然》唐代 李白吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。作者简介(李白)李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

“红颜弃轩冕,白首卧松云”的意思是“少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。”此诗句出自唐代诗人李白的《赠孟浩然》,原文:吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。

“白首卧松云”的上一句是:“红颜弃轩冕”,诗句出自唐代李白所著的《赠孟浩然》“白首卧松云”全诗 《赠孟浩然》唐代 李白 吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。

“红颜弃轩冕,白首卧松云。”颔联是说,少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。“醉月频中圣,迷花不事君。”颈联是说,明月夜常常因酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。诗中用典,融化自然。

这句诗是李白写的,出自《赠孟浩然》全诗如下:吾爱孟夫子,风流天下闻。 红颜弃轩冕,白首卧松云。 醉月频中圣,迷花不事君。 高山安可仰,徒此揖清芬。

的意思是:在青年时期就不贪荣华富贵,年老时便隐居山林。红颜弃轩冕,白首卧松云。的出处该句出自《赠孟浩然》,全诗如下:《赠孟浩然》李白吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。

含禹和轩的诗句?

元稹的《谕宝二首》舜禹无陶尧,名随腐草灭.禹功九州理,舜德天下悦. 杜甫的《柴门》禹功翊造化,疏凿就欹斜. 红颜弃轩冕,白首卧松云。

吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。卧月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此辑清芬。这一首李白《赠孟浩然〉〉也是仅仅有知己才可以相赠的吧!李白和孟夫子原先“志向”本来不同?

意思是:少年时屏弃当官不走仕途,一生闲云野鹤年老时仍在山间云中逍遥自在。出自:赠孟浩然 作者:李白 朝代:唐 原文:吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。翻译:我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。

“红颜弃轩冕,白首卧松云,醉月频中圣,迷花不事君”的解析是:本诗大致写于开元二十七年(739),当时李白寓居湖北安陆,经常往来于襄阳一带,与比他年辈稍长的孟浩然结下了深厚的友谊。

7人丑还想视频的,请自重。 7你并不爱我、怎么会懂我。 7学成文武艺,货于帝王家。 7懂得了好多,放下了很多。 7红颜弃轩冕,白首卧松云。

李白“红颜弃轩冕,白首卧松云”一句赞美的是()。

李白“红颜弃轩冕,白首卧松云”一句赞美的是孟浩然。孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。

指孟浩然.出自李白的 赠孟浩然 赠孟浩然 李白 吾爱孟夫子,风流天下闻①。红颜弃轩冕,白首卧松云②。醉月频中圣,迷花不事君③。高山安可仰,徒此揖清芬④。

——寇准《咏华山》 8. 时人不识凌云木,直待凌云始道高。 ——杜荀鹤《小松》 9. 大风起兮云飞扬。 ——刘邦《大风歌》 10. 红颜弃轩冕,白首卧松云。

《红颜挽歌》是形容美貌女性逝去的悲痛之歌。

硬要和动物扯上关系的话,就是鹤了。这是“红颜弃轩冕,白首卧松云。”里面的吗?这句诗有典故,王维私自邀请他进到内署(王维的办公处),不久唐玄宗来了,孟浩然藏到床下,王维告诉了唐玄宗实情,皇帝高兴得说:“我听说过这个人却没见过,有什么害怕还要藏起来?”下令孟浩然出来。

《赠孟浩然》李白 吾爱孟夫子,风流天下闻。(平仄仄平仄,平平平仄平)..."吾爱孟夫子"中“吾”拗“孟”救,属于“一拗三救救孤平”;同时出句“孟”拗,对句用“天”字救,属于"出三坳,对三救".红颜弃轩冕,白首卧松云。

孟浩然:红颜弃轩冕,白首卧松云

红颜弃轩冕,白首卧松云。 醉月频中圣,迷花不事君。 高山安可仰,徒此揖清芬。 7. 游历回襄阳后,浩然决定参加来年,也就是730年的科举考试,这年他已经四十二岁了。一年里,他遍读诗书,年末,他再次启程,前往长安应试。考试共分三场,第一场考诗赋,榜单公布后,他在第一行里看到了自己的名字。

李白有诗赞孟浩然:“我爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。”可是,孟浩然却也没有做到一生就这样当个清高自许的隐士,而是在四十岁时,突然起了想当官的心思,所以就到长安游历应试。 我们现在可能无法得知是什么原因,让孟浩然动了这个心思。

孤帆远影碧空尽老朋友孟浩然,辞别昔楚的黄鹤楼;阳春三月烟花如海,他去游历扬州。一叶孤舟,远远地消失在碧空尽头;只见浩浩荡荡的长江,向天际奔流 公元730年阳春三月,李白得知孟浩然要去广陵(今江苏扬州),便托人带信,约孟浩然在江夏(今武汉市武昌)相会。

君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅着花未。 也笑长安名利处,红尘半是马蹄翻。 红颜弃轩冕,白首卧松云。

李白《赠孟浩然》原文及翻译赏析

赠孟浩然原文: 吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。 醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。

赠孟浩然翻译及注释 翻译 我敬重孟先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下。少年时鄙视功名不爱官冕车马,高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,他不事君王迷恋花草胸怀豁达。高山似的品格怎么能仰望着他?只在此揖敬他芬芳的道德光华!

注释 1.孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊称。2.风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟「骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。」3.红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。4.白首:白头,指老年。5..醉月句:月下醉饮。中圣:「中圣人」的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,「中暑」、「中毒」之「中」,此为饮清酒而醉,故曰中圣。释源:《三国志·魏志·徐邈传》:「徐邈字景山,燕国蓟人也。……魏国初建,为尚书郎,时科禁酒,而邈私饮至于沈醉。校事赵达问以曹事,邈曰:『中圣人。』达白之太祖,太祖甚怒。度辽将军鲜于辅进曰:『平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性修慎,偶醉言耳。』竟坐得免刑。」说解:曹操严禁饮酒。徐邈身为尚书郎,私自饮酒,违犯禁令。当下属问询官署事务时,他竟说「中圣人」,意思是自己饮中了酒。因当时人讳说酒字,把清酒叫圣人,浊酒叫贤人。关于「酒」与「圣人」之关系,最早的记载出现于《春秋左传·襄公二十二年》: 【传】二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。御叔在其邑,将饮酒,曰:「焉用圣人!我将饮酒而己,雨行,何以圣为?」穆叔闻之曰:「不可使也,而傲使人,国之蠹也。」令倍其赋。后世遂以「中圣人」或「中圣」指饮酒而醉6.迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。7.高山:言孟品格高尚,令人敬仰。《诗经·小雅·车舝》:「高山仰止,景行行止」。8.徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀后,游江陵、潇湘、庐山、金陵、扬州、姑苏等地,然后回头又到了江夏。他专程去襄阳拜访孟浩然,不巧孟已外游,李白不无遗憾地写了这首诗,表达敬仰和遗憾之情。「高山安可仰,徒此揖清芬」二句,即透出仰慕而未能一见之意。

赠孟浩然鉴赏   李白的律诗,不屑为格律所拘束,而是追求古体的自然流走之势,直抒胸臆,透出一股飘逸之气。李白与孟浩然的友谊是诗坛上的一段佳话。二人彼此结识,固然不乏饮酒唱和、携手邀游的乐趣,但是至为重要的,则是在追求情感的和谐一致,寻求灵性飘逸的同伴和知音。史载孟浩然曾隐鹿门山,年四十余客游京师,终以「当路无人」,还归故园。而李白竟亦有类似的经历。他少隐岷山,又隐徂徕山.后被玄宗召至京师,供奉翰林。终因小人谗毁,被赐金放还。的确,笑傲王侯,宏放飘然,邈然有超世之心,这便是两位著名诗人成为知交的根本原因。这首诗就是二人友谊的见证。

  首先看其章法结构。首联即点题,揭出「吾爱」二字,亲切挚恳,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒发了对孟浩然的钦敬爱慕之情。「孟夫子」,点出所爱之人,扣紧题目。孟浩然比李白长十二岁,年岁既长,襟怀磊落,生性潇洒,诗才又特出,自然令李白仰慕钦敬,所以才以「夫子」相称。「夫子」非章句腐儒,那是作者鄙夷不耻的。这是对孟浩然倜傥旷放生涯的赞誉,果然,下面使补充道:「风流天下闻」。一个「爱」字是贯串全诗的抒情线索。「风流」指浩然潇洒清远的风度人品和超然不凡的文学才华。这一联提纲挈领,总摄全诗。到底如何风流,就要看中间二联的笔墨了。

  中二联好似一幅高人隐逸图,勾勒出一个高卧林泉、风流自赏的诗人形象。作者集中笔墨刻画这位儒雅悠闲的「孟夫子」形象:「红颜弃轩冕,白首卧松云」。「红颜」对「白首」,当是概括了孟浩然漫长的人生旅程,「轩冕」对「松云」,则象征著仕途与隐遁,象征著富贵与淡泊.前者是多少人梦寐以求的。一边是达官贵人的车马冠服,一边是高人隐士的松风白云,浩然宁弃仕途而取隐遁,通过这一弃一取的对比,突出了他的高风亮节。「白首」句著一「卧」字,活画出人物风神散朗、寄情山水的高致。如果说颔联是从纵的方面写浩然的生平,那么颈联则是在横的方面写他的隐居生活。在皓月当空的清宵,他把酒临风,往往至于沉醉,有时则于繁花丛中,流连忘返。颔联采取由反而正的写法,即由弃而取,颈联则自正及反,由隐居写到不事君。纵横正反,笔姿灵活。

  中二联是在形象描写中蕴含敬爱之情,尾联则又回到了直接抒情,感情进一步升华。浩然不慕荣利、自甘淡泊的品格已写得如此充分,在此基础上将抒情加深加浓,推向 *** ,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具体化了,但这座山太巍峨了,因而有「安可仰」之叹,只能在此向他纯洁芳馨的品格拜揖。这样写比一般地写仰望又翻进了一层,是更高意义上的崇仰,诗就在这样的赞语中结束。

  其次诗在语言上也有自然古朴的特色。首联看似平常,但格调高古,萧散简远。它以一种舒展的唱叹语调来表达诗人的敬慕之情,自有一种风神飘逸之致,疏朗古朴之风。尾联也具有同样风调。中二联不斤斤于对偶声律,对偶自然流走,全无板滞之病。谢榛《四溟诗话》曾谓,「红颜」句与「迷花」句,「两联意颇相似」,其中运用「互体」,耐人寻味:「弃轩冕」、「卧松云」是一个事情的两个方面。这样写,在自然流走之中又增加了摇曳错落之美。诗中用典,融化自然,不见斧凿痕迹。如「中圣」用曹魏时徐邈的故事,他喜欢喝酒,将清酒叫作圣人,浊酒叫作贤人,「中圣」就是喝醉酒之意,与「事君」构成巧妙的对偶。「高山」一句用了《诗经·小雅·车舝》中「高山仰止,景行行止」的典故,后来司马迁又在《孔子世家》中用来赞美孔子。这里既是用典,又是形象描写,即使不知其出处,也仍能欣赏其形象与诗情之美。而整个诗的结构采用抒情——描写——抒情的方式。开头提出「吾爱」之意,自然地过渡到描写,揭出「可爱」之处,最后归结到「敬爱」。依感情的自然流淌结撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表现出诗人率真自然的感情。

赠孟浩然创作背景   此诗大致写在李白寓居湖北安陆时期(727~736),此时他常往来于襄汉一带,与比他长十二岁的孟浩然结下了深厚友谊。 诗词作品: 赠孟浩然 诗词作者:【 唐代 】 李白 诗词归类: 【唐诗三百首】、【赠别】、【敬爱】

抱歉,评论功能暂时关闭!