故国神游多情应笑我早生华发(故国神游,多情应笑我,早生华发.是什么意思?)

星空下的拥抱 古诗鉴赏 7

故国神游,多情应笑我,早生华发.是什么意思?

这是个倒装句,还原后是:(周瑜)神游古国,应笑我多情,华发早生。多情:多愁善感。

意思是可笑我多情善感,过早地生出满头白发。 出处:《念奴娇·赤壁怀古》是宋代文学家苏轼的词作,是豪放词的代表作之一。

“故国神游,多情应笑我,早生华发”为倒装句,实为“神游故国,应笑我多情,早生华发”。意思是说,如果周瑜重游这个三国古战场,一定会笑我太多愁善感,而早早地生出了白了。

故国神游,多情应笑我,早生华发。 人生如梦,一尊还酹江月。(人生 一作:人间;尊通:樽) 【鉴赏】 [地位] 如果把破除传统作为"伟大"的一项基本素质的话,苏轼之于伟大是当之无愧的。与《花间词》中"花落子规啼,绿窗残梦迷"的幽约词境相比,苏轼词的逸怀浩气、举首高歌,无疑是为我们开拓了一个新的世界。

神游者是作者本人,多情者还是作者本人。理由:这个句子是一个主谓倒装句,正常语序是:神游故国,应笑我多情,早生华发。意思是,如果我有机会神游到以前的吴国去(遇到周瑜),他一定会笑我多情(空有报国的理想和热情)而让自己过早的长出白发。

故国神游,多情应笑我,早生华发表达了苏轼什么思想感情?

神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。人的一生就象做了一场梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!

故国神游,多情应笑我,早生华发。人间如梦,一尊还酹江月。译文:大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。

出自:《念奴娇·赤壁怀古》故国神游,多情应笑我,早生华发。翻译:如今我身临古战场神游往昔,可笑我有如此多的怀古柔情,竟如同未老先衰般鬓发斑白。赏析苏轼在这里极言周瑜之儒雅淡定,但感情是复杂的。苏轼从周瑜的年轻有为,联想到自己坎坷不遇,故有“多情应笑我“之句,语似轻淡,意却沉郁。

意思是:我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。原文 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。

人(rén)生(shēng)如(rú)梦(mèng),一(yī)樽(zūn)还(huán)酹(lèi)江(jiāng)月(yuè)念奴娇·赤壁怀古 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。乱石崩云,惊涛裂岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

"多情应笑我,早生华发"是什么意思?

“故国神游,多情应笑我,早生华发”为倒装句,实为“神游故国,应笑我多情,早生华发”。意思是说,如果周瑜重游这个三国古战场,一定会笑我太多愁善感,而早早地生出了白了。

“故国神游,多情应笑我,早生华发”为倒装句,实为“神游故国,应笑我多情,早生华发”。意思是说,如果周瑜重游这个三国古战场,一定会笑我太多愁善感,而早早地生出了白了。此句感慨身世,言生命短促,人生无常,深沉、痛切地发出了年华虚掷的悲叹。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹 一作:强虏)故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。(人生 一作:人间;尊 通:樽)译文如下:遥想当年的周郎名瑜字公瑾,小乔刚刚嫁给了他作为妻子,英姿雄健风度翩翩神采照人。

故国神游多情应笑我早生华发这句的句式为倒装句,实为“神游故国,应笑我多情,早生华发”。

故国神游 多情应笑我 为何倒装 有何好处

文章开篇就提出了一个关于诗词倒装的探讨,"故国神游,多情应笑我,早生华发",实际上是"神游故国,应笑我多情,早生华发",这是一种特殊的表达方式。这种倒装句在苏轼的词作中,实际上表达了周瑜若是重游三国古战场,可能会嘲笑词人过于多愁善感,过早地显露出白发。

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。

我是指苏轼自己。出自宋代苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》 全文是:大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。

这是个倒装句,还原后是:(周瑜)神游古国,应笑我多情,华发早生。多情:多愁善感。

“故国神游,多情应笑我,早生华发。”

这句词的作者是宋代文学家苏轼,出自他的词作《念奴娇·赤壁怀古》。

苏轼(1037~1101),宋代文学家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。苏洵长子。公元1057年(嘉祐二年)进士。累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颖州等。公元1080年(元丰三年)以谤新法贬谪黄州。后又贬谪惠州、儋州。宋徽宗立,赦还。卒于常州。追谥文忠。博学多才,善文,工诗词,书画俱佳。于词“豪放,不喜剪裁以就声律”,题材丰富,意境开阔,突破晚唐五代和宋初以来“词为艳科”的传统樊篱,以诗为词,开创豪放清旷一派,对后世产生巨大影响。有《东坡七集》《东坡词》等。

念奴娇·赤壁怀古

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间樯橹灰飞烟灭⑿。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。

译文

大江之水滚滚不断向东流去,淘尽了那些千古风流的人物。在那久远古战场的西边地方,说是三国周瑜破曹军的赤壁。四面石乱山高两岸悬崖如云,惊涛骇浪猛烈地拍打着对岸,卷起浪花仿佛冬日的千堆雪。江山如此的美丽如图又如画,一时间涌出了多少英雄豪杰。

遥想当年的周郎名瑜字公瑾,小乔刚刚嫁给了他作为妻子,英姿雄健风度翩翩神采照人。手中执着羽扇头上著着纶巾,从容潇洒地在说笑闲谈之间,八十万曹军如灰飞烟灭一样。如今我身临古战场神游往昔,可笑我有如此多的怀古柔情,竟如同未老先衰般鬓发斑白。人生如同一场朦胧的梦似的,举起酒杯奠祭这万古的明月。

此词通过对月夜江上壮美景色的描绘,借对古代战场的凭吊和对风流人物才略、气度、功业的追念,曲折地表达了作者怀才不遇、功业未就、老大未成的忧愤之情,同时表现了作者关注历史和人生的旷达之心。全词借古抒怀,雄浑苍凉,大气磅礴,笔力遒劲,境界宏阔,将写景、咏史、抒情融为一体,给人以撼魂荡魄的艺术力量,曾被誉为“古今绝唱”。

标签: 早生华发 故国神游 倒装句

抱歉,评论功能暂时关闭!