无题原文及翻译注释(翻译一下鲁迅的《无题》)

眼观世俗人终散 诗词教学 7

无题李高隐古诗原文及翻译

无题李商隐古诗原文及翻译如下:原文 相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡矩成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。翻译 见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。

出自:《无题》【唐】李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

回无题·其一·李商隐|注释|翻译|赏析|讲解 【作品简介】《无题·其一》由李商隐创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗大概是描写一位女子爱情失意的幽怨和长相思的苦闷心情。诗的首联写女主人公深夜缝制罗帐,表现她对往事的追忆和对会合的深情期待。

《无题》:唐·李商隐 相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。译文:相见的时候很难,离别的时候更难,更何况是在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。

译文:昨夜的众星璀璨,凉风习习,酒筵设在画楼的西畔、厅堂的东面。身上虽然没有彩凤双翅比翼齐飞,内心却像灵犀一样,感情相通。隔着座位对饮春酒,酒暖身心。分组来行酒令,蜡灯分外红。可叹啊,听到五更鼓应该上朝点卯。策马赶到兰台,像飘转的蓬蒿。

李商隐《无题》

无题作者:【李商隐】 年代:【唐】 体裁:【七律】 类别:【未知】 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。 嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。 【注解】: 画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。

唐·李商隐《无题》内容为:描写了一对情人离别的痛苦和别后的思念,抒发了无比真挚的相思离别之情,但其中也流露出诗人政治上失意和精神上的闷苦,具有浓郁的伤感色彩,极写凄怨之深、哀婉之痛,并借神话传说表达了对心中恋人的无比挚爱、深切思念。原文:相见时难别亦难,东风无力百花残。

万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠。 ——纳兰性德《如梦令》 长安故人问我,道愁肠泥酒只依然。 ——辛弃疾《木兰花慢》 寒日萧萧上琐窗,梧桐应恨夜来霜。

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

无题古诗意思翻译原文如下:原文:相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。翻译:相见不易别也难,暮春风软百花残。春蚕到死丝吐尽,蜡烛燃完泪才干。晨镜只愁云鬓白,夜吟该觉月光寒。

原文 无题 鲁迅 禹域多飞将,蜗庐剩逸民。夜邀潭底影,玄酒颂皇仁。

李商隐《无题》

(一)相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。(二)晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。译文1 聚首多么不易,离别更是难舍难分;暮春作别,恰似东风力尽百花凋残。春蚕至死,它才把所有的丝儿吐尽;红烛自焚殆尽,满腔热泪方才涸干。

译文 昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。叹我听更鼓要去官署应卯,骑马去兰台心中像转飞蓬。注释 「昨夜星辰昨夜风」句:《尚书·洪范》「星有好风。

李商隐 无题 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。

《无题》 周恩来 大江歌罢掉头东,邃密群科济世穷。 面壁十年图破壁,难酬蹈海亦英雄。

注释及赏析 诗人将夕阳西下、黄叶满地、飞鸟回林、僧人归寺的情景生动地展现在读者的面前,给人一种恬静之美。

《无题》其一 万家墨面没蒿菜, 敢有歌吟动地哀。 心事浩茫连广宇, 于无声处听惊雷。 其二 惯于长夜过春时, 挈妇将雏鬓有丝。

翻译一下鲁迅的《无题》

译文:万家墨脸没野草,我们这些抗日文人岂能找到合适的歌赋描写表达出此时的伤痛心情。心事一片茫茫连续扩大空间,所以也能感受到人民此时的怒吼即将似晴天阵雷般爆发出来。原文:作者:鲁迅 朝代:近代 万家墨面没蒿莱,敢有歌吟动地哀。心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。

无题·来是空言去绝踪 李商隐 系列:唐诗三百首 无题·来是空言去绝踪 来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。 梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。 蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。 刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。【注解】: 半笼:半映。指烛光隐约,不能全照床上被褥。

相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。字词解释:【云鬓:如云的鬓发,这里代指所思女子的美貌。】【蓬山:蓬菜山,传说中的海上仙山。在此意为离去者将居住的地方。

隋唐 | 《送张五諲归宣城》作者:王维 五湖千万里,况复五湖西!渔浦南陵郭,人家春谷溪。 欲归江淼淼,未到草萋萋。 忆想兰陵镇,可宜猿更啼。

李商隐的《无题》

《无题·相见时难别亦难》是一首唐代诗人李商隐以男女离别为题材创作的一首爱情诗。

原文:

无题·相见时难别亦难

唐代:李商隐

相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

译文:

见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。

女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。

对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。

扩展资料:

赏析:

相见时难别亦难,说的是义山当时的处境艰难,离开徐州到长安后想进翰林院,向令狐_说明此时,也就是找熟人走个后门,令狐陶升官之后,为了避嫌谢绝见客,致使义山处境尴尬,相见难,离别又不甘心,所以出此名句。东风无力百花残,当时义山已经很大年纪。

东风无回天之力挽救百花的凋零,映射自己留不住青春春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干,此名句献给所有为理想奋斗终生之人。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒,和上句呼应,青春难留,云鬓斑白,蜡炬燃尽,月光甚寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

最后一句起死回生,由深深地“到死”,"成灰"的绝望,到‘无多路’,可见作者还是对_抱有希望,不肯决绝。从现在来看,此诗不难看出也是写给令狐_,希望他看到之后体会到自己的心情,也希望_能感受到自己并没有绝望,而是继续等待_这个救命稻草的帮助。

作者介绍:

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(溪)生,又号樊南生,祖籍怀州河内(今河南焦作沁阳),出生于郑州荥阳(今河南郑州荥阳市),晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。

他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,其诗构思新奇,风格_丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌(以《锦瑟》为代表)过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。

唐文宗开成二年(837年),李商隐登进士第,曾任秘书省校书郎、弘农尉等职。因卷入“牛李党争”的政治旋涡而备受排挤,一生困顿不得志。唐宣宗大中末年(约858年),李商隐在郑州病故,死后葬于故乡荥阳。也有人说他葬于祖籍地怀州雍店(今沁阳山王庄镇)之东原的清化北山下。

作者望提遭嫉的故事:

五代·孙光宪《北梦琐言》中记载:在令狐楚去世后多年的某个重阳节,李商隐拜访令狐_,恰好令狐_不在家。在此之前,李商隐已曾经多次向身居高位的令狐_陈诉旧情,希望得到提携,都遭到对方的冷遇。感慨之余,就题了一首诗在令狐_家的厅里:“曾共山翁把酒时,霜天白菊绕阶墀。

十年泉下无消息,九日樽前有所思。不学汉臣栽苜蓿,空教楚客咏江蓠。郎君官贵施行马,东阁无因再得窥。”委婉地讽刺令狐_忘记旧日的友情。令狐_回来看到这首诗,既惭愧又惆怅,于是令人将这间厅锁起来,终生不开。后来又有人说,这首诗使令狐_恼羞成怒。

很想铲除题诗的墙壁,但由于这首诗里有出现了他父亲的名字(“楚”),按照当时的习俗,他无法毁掉诗作,就只好锁上门不看。也因此更加嫉恨李商隐。

标签: 令狐 云鬓改 光寒

抱歉,评论功能暂时关闭!