李商瘾的《夜雨寄北》的全诗是?
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。【注释】:寄北:寄给家住北方的妻子。李商隐系怀州河内(今河南沁阳县)人。河内在巴蜀之北。未有期:没有确定的归期。意指一时难以相聚。巴山:在今四川省南江县以北。共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。
却话巴山夜雨时的上一句 何当共剪西窗烛 夜雨寄北 [ 唐·李商隐 ] 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
四句“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”,这是对未来团聚时的幸福想象。心中满腹的寂寞思念,只有寄托在将来。那时诗人返回故乡,同妻子在西屋的窗下窃窃私语,情深意长,彻夜不眠,以致蜡烛结出了蕊花。他们剪去蕊花,仍有叙不完的离情,言不尽重逢后的喜悦。
夜雨寄北【唐】李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。
却话巴山夜雨时前一句君问归期未有期。【诗句】君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。【出处】唐·李商隐《夜雨寄北》。【意思】你问我回家的日子我尚未定归期,今晚巴山下着大雨雨水涨满秋池。何时你我重新聚首共剪西窗烛花,再告诉你今夜秋雨我痛苦的情思。
却话巴山夜雨时出自晚唐诗人李商隐的《夜雨寄北》 ,全诗为:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文 你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
却话巴山夜雨时前一句是什么?
是“何当共剪西窗烛”,出自唐代大诗人李商隐的《夜雨寄北》,是诗人思念妻子,想象未来重逢所做,是一首传世佳作,入选中小学语文教材。
全文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。全诗表达了诗人对于归期难定的悲哀、大雨滂沱的悲凉、对妻子的深深思念、幻想团聚的快乐等情感。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译:何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”,这是对未来团聚时的幸福想象。心中满腹的寂寞思念,只有寄托在将来。那时诗人返回故乡,同妻子在西屋的窗下窃窃私语,情深意长,彻夜不眠,以致蜡烛结出了蕊花。
“却话巴山夜雨时”出自于唐代诗人李商隐的古诗《夜雨寄北》,《夜雨寄北》全诗如下:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。《夜雨寄北》翻译:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?
何当共剪西窗烛,共话巴山夜雨时什么意思
出处:李商隐的《夜雨寄北》。原文:夜雨寄北 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译:你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。
整句诗的意思是,在何时能够再次与亲人相聚,一同剪去西窗的蜡烛,然后谈论起在巴山夜晚下雨时的情景和思念之情。这不仅表达了诗人对亲人的深深思念,也展现了对团聚的渴望和对未来生活的美好憧憬。以上是对“却话巴山夜雨时上一句是什么”这一问题的解释,希望能满足您的需求。
《夜雨寄北》原文及翻译如下:原文 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。翻译 你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。
何当共剪西窗烛下一句是:却话巴山夜雨时。原诗:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文:您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。什么时候才能回到家乡,在西窗下同你共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!
“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”出自唐代诗人李商隐的《夜雨寄北》。《夜雨寄北》全诗如下:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。全诗的字面意思:你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。
何当共剪西窗烛却话巴山夜雨时的注释是什么
原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。注释 寄北:寄赠给住在北方的妻子。一说是友人。君:你,指作者的妻子王氏。一说是友人。巴山:也叫大巴山,在今四川省南江县以北。(泛指巴蜀之地)何当:什么时候才能够。
用法例释:用以形容期望与亲友 见面和叙谈。“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”,往事如烟,沧海桑田,李商隐的名句便愈念念于心。我那可敬的忘年朋友,我们还能有幸重逢么,我期待着。快速记忆古诗的方法和技巧 理解记忆理解是记忆的前提,要记住一首诗,就先要弄懂诗中每一句的含意。
总结 这句诗以其简洁而深刻的表达方式,成为了表达思念和期待团聚的经典语句。通过前后两句的对比,更加强烈地表达了诗人内心的孤独和对未来的期盼。无论是古人还是今天的人,这句诗都能引起共鸣,感受到思念家乡、思念亲人的深切情感。以上是对“‘却话巴山夜雨时’上一句”这一问题的详细解释。
却话巴山夜雨时全诗:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。这首诗的出处是《夜雨寄北》,作者是李商隐。译文:你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。
却话巴山夜雨时的上一句
,那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,涨满秋池,弥漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然显现;作者并没有说什么愁,诉什么苦,却从这眼前景生发开去,驰骋想象,另辟新境,表达了“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”的愿望。
夜雨寄北 [李商隐]君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。[注释] (1)此诗洪迈(万首唐人绝句)题作《夜雨寄内》,即寄给妻子王氏。一般认为是寄长安友人。(2)君:指在长安的友人。(3)巴山:也称大巴山,又叫巴岭,这里泛指东川一带。
什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!
“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”的意思:何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。出自唐朝诗人李商隐的《夜雨寄北》。《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
却话巴山夜雨时全诗
却话巴山夜雨时全诗:
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
这首诗的出处是《夜雨寄北》,作者是李商隐。
译文:
你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的夜雨,却已涨满秋池。
几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思。
注释:
寄北:写诗寄给北方的人。当时诗人在巴蜀,他的亲友在长安,所以说“寄北”。
君:对对方的尊称,相当于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
巴山:泛指重庆一带的山。重庆古代属巴国。
何当:何时能够。盼望之词。
共:副词,用在谓语前,相当于“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
却话:回头说,追述。却,一说还,再。
作者简介:
李商隐(约813-约858),唐代诗人。字义山,号玉溪生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。
创作背景:
李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。
赏析:
这是作者身居异乡巴蜀时以诗的形式写给远在长安的妻子(一说友人)的复信。此诗开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对对方的深深思念。