乃悟前狼假寐盖以诱敌是什么意思
屠户才明白之前的狼假装睡觉是用来诱惑敌人。乃悟前狼假寐,盖以诱敌出自蒲松龄所作诗词《狼三则·其二》,这句诗的意思就是屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。
乃悟前狼假寐的乃是才的意思,这才发现先前的那头狼原来是在假装睡觉。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。出自清代蒲松龄的《狼三则》。原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。
乃:才的意思,此句意思就是这才发现先前的那头狼原来是在假装睡觉。 清.蒲松龄《狼三则·其二 》:方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
蒲松龄《狼》一文中唯一的判断句实际上是一个主谓短语:前狼假寐,盖以诱敌。意思是:前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方。
出自:《狼》创作年代:清代 作者:蒲松龄 原文:少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 出自清代作家蒲松龄的短篇文言小说集《聊斋志异》中的《狼三则》。乃,副词,才;悟,明白,意识到;寐:睡觉。
聊斋志异屠夫与狼原文?
一晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
《狼》 作者:蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 骨已尽矣。
假,指的是假装的意思,意思是前狼在假装睡觉 假,指的是假装的意思。
乃在这个句子中是连词 承接上一句。 乃在这个句子中是连词 承接上一句。
乃悟前狼假寐盖以诱敌。
停顿:乃悟/前狼假寐,盖以诱敌。意思:屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。原文:少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。
假寐,假装睡觉;盖,原来。大意就是,(屠户)这才明白,前面那只狼假装睡觉,原来是诱敌之计。
译:狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 狼 蒲松龄 原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
原文:一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。
“乃悟前狼假寐,盖以诱敌。”的意思是:屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。出处:出自蒲松龄所作诗词《狼三则·其二》,“方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
此句的句式是省略句和判断句,乃悟为省略句,省去主语,前狼假寐盖以诱敌是判断句作为悟的宾语。
少时一郎进去,其一犬坐于前,乃悟前狼假寐,盖以诱敌翻译?
译文:一会儿,一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样蹲坐在屠户前面。才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗对手。 原文参见《聊斋志异 狼》。
乃 悟 前狼 假 寐,盖 以 诱 敌:才 明白 前面的那只狼 是假装睡觉,原来 是用来 诱引 敌人的。原文来自蒲松龄的《狼》,原文特别精彩。
假寐出现在小学《狼三则》这一课。清蒲松龄《聊斋志异》中的《狼三则》是人教版七年级语文上册第18课,假寐出现在原文内容部分如下:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。译文:屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。假寐(mèi):原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。寐:睡觉。
行文至此,才以画龙点睛之笔点出屠户“乃悟前狼之假寐,盖以诱敌”的道理,与上层紧相呼应。这使屠户也使读者领悟到:只知狼凶狠的特性,不了解狼的欺诈一面,那就要受骗上当;只看到眼前的狼,却不注意暗藏的狼,满足于一时的胜利,到头来还会遭到失败。第三段,是作者诙谐风趣的议论。
一屠晚归原文对译?
【原文】 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。
少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。译文:这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。 寐:睡觉。
乃悟前狼假寐的乃:才的意思,此句意思就是这才发现先前的那头狼原来是在假装睡觉。“乃悟前狼假寐,盖以诱敌”出自清代蒲松龄的《狼三则》。《狼三则》是清代蒲松龄创作的文言短篇小说,描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象,小说出处是《聊斋志异》。
出处:《狼》清朝:蒲松龄 原文(精选):少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
乃悟前狼假寐盖以诱敌来自哪篇文言文
《狼三则(其二)》。
狼三则(其二)
朝代:清代
作者:蒲松龄
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
赏析:
本文可分三段:第一段(屠夫遇狼)写两狼追赶屠户,屠户时而迁就退让,继而被迫抵抗自卫。
这一段又分为三层,从“一屠晚归”至“缀行甚远”,简洁地叙述了屠户遇狼的时间、地点和情况。一个卖肉晚归的屠户,在“担中肉尽,止有剩骨”,却又行人断绝,孤立无援的情况下,让两只恶狼给盯住了。草草几笔,就勾画出危急的处境,紧张的气氛,实在扣人心弦,为后面描述屠户的斗争策略作了铺垫。
(屠夫惧狼)面对意想不到的恶狼,屠夫首先是“惧”。于是采取迁就的策略,“投以骨”。屠夫最初认为,只要满足狼的贪欲,就可脱险。至“一狼得骨止,一狼仍从”,也似乎如他所料,使两狼“缀行甚远”的情况暂时有了改变,文笔十分曲折。可是照样投骨的结果,只不过让后狼暂时停脚,而“前狼又至”;直到骨头投尽了,也没有填饱饿狼的饥肠,而“并驱如故”,因此屠户处境更加危险。这就充分暴露了狼的贪婪本性,证明了屠户退让迁就策略的失败。这是第二层。
“屠大窘”,说明在危急的关头,他产生了激烈的思想斗争。他明白自己已面临生死抉择,或者被狼吃掉,或者把狼杀死。怕死是不行的,退让是无用的,唯一的方法是:杀狼。屠户已在事实面前吸取了教训,开始考虑如何改变“前后受敌”的不利条件。他机敏地环顾麦场且速“奔倚”在积薪之下,放下担子,拿起刀,利用麦场的有利地形,改变了途中两狼并驱的局面,避免了前后受敌的处境。“狼不敢前”是屠户敢于斗争的初步效果,并非它们开始退让。“眈眈相向”,说明两狼既凶狠又狡诈,也准备变换策略,寻机残害屠户。这样,双方进入相持阶段。这是第三层。
(屠夫御狼)第二段分两层:
第一层,从“少时”至“又数刀毙之”。作者在描写两狼对屠户“眈眈相向”之后,又变换笔法,写一只狼竟然自己走开,另一只狼装作驯良的家狗形态蹲着,然后闭着眼睛打盹,样子十分悠闲。这是狼在屠户持刀的情况下耍弄的新花招。文中故意不作说明,而是以细腻的笔触刻画狼的狡诈形象,让人们仔细品味,加深对狼的本性的认识。这时的屠户虽然不能猜透它们诱敌包抄然后夹击的花招,但对于狼的凶狠狡诈有了清醒的认识,所以不受这种假象欺骗,不是释刀自喜,而是趁机“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,结束了它的性命。文中狼的悠闲假象,屠户的暴起动作,相映成趣。
(屠夫杀狼)第二层,屠户杀了眼前的狼而准备赶路,又警惕地转视积薪后,发现了另一只正在钻洞的狼。作者借屠户的锐利的眼睛,点出狼“隧入以攻其后”的企图,揭露其“身已半入,止露尻尾”那种弄巧成拙的丑态,次“亦毙之”作了痛快的结束。行文至此,才以画龙点睛之笔点出屠户“乃悟前狼之假寐,盖以诱敌”的道理,与上层紧相呼应。这使屠户也使读者领悟到:只知狼凶狠的特性,不了解狼的欺诈一面,那就要受骗上当;只看到眼前的狼,却不注意暗藏的狼,满足于一时的胜利,到头来还会遭到失败。
第三段,是作者诙谐风趣的议论。作者指出狼的狡黠奸诈,而嘲笑其顷刻而毙的结局,也间接赞扬了屠户的勇敢机智,余味无穷。