玉楼春尊前拟把归期说(无关风月出自?)

兲使雪 诗词大全 3

表达盼望归期的诗句?

关于表达盼望归期的诗句有: 1.西风信来家万里,问我归期未? 出自元代张可久的《清江引·秋怀》 2.尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

答案:归程、返日、返回 归来的日期。 唐 李商隐 《夜雨寄北》诗:“君问归期未有期, 巴 山夜雨涨秋池。

夜雨寄北 唐代:李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 译文 您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

欧阳修《玉楼春》中的名句“尊前拟把归期说”翻译成现代汉语是:“在酒樽前,我们计划谈论归家的日期。”解释:在宋代词人欧阳修的作品《玉楼春》中有一句流传千古的名句:“尊前拟把归期说”。这句话描绘了一种情境,即在酒樽之前,人们围坐在一起,准备谈论或已经开始了关于回家的日期的讨论。

怎样欣赏欧阳修的经典名篇《玉楼春·尊前拟把归期说》?

欧阳修是北宋初期最重要的文学家之一,其实在我看来,甚至可以将之一去掉。

人生自是有情痴,此恨不关风与月的意思是:人的多愁善感是与生俱来的,这种情结和风花雪月无关。出自宋代欧阳修的《玉楼春.尊前拟把归期说》,此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。原文:《玉楼春.尊前拟把归期说》尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

宋代·欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》 尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。 离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。

阳修经典名篇《玉楼春·尊前拟把归期说》,是作者在宋仁宗景祐年间(1034年)春三月,西京特大守留推官任职期己满,拜别洛阳市时作于离筵上。欧阳修(1007- 1072)字永叔,卢陵(今江西吉安市)人, 宋仁宗天圣八年(1030)中进士后,即在地方和朝中就职。

关于北固山、月的诗词有: 1.昨夜新看北固山,今朝又上广陵船。 出自近现代王国维的《浣溪沙·昨夜新看北固山》 2.南徐城下,西津渡口,北固山头。

“人间自是有情痴,此事不关风与月”是出自那首诗?

原句应是:人生自是有情痴,此恨不关风与月。出自欧阳修的玉楼春。 玉楼春·尊前拟把归期说 宋代:欧阳修 尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。

含义:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。1人生自是有情痴,此恨不关风与月。

从压韵的角度读yue。应该就是说的本音,shuo,整首词就是诉说将要离别是的心情。

这首词开端的“尊(同“樽”)前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。

“尊前拟把归期说,未语春容先惨咽”这两句诗的意思是:饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯酒中心切情切,欲说时佳人先无语滴泪,那如春风妩媚的娇容,却先自凄哀低咽。出自宋代诗人欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》。原诗:《玉楼春·尊前拟把归期说》宋代:欧阳修。

无关风月出自?

《玉楼春》欧阳修 尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。 人生自是有情痴,此恨不关风与月。 离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。 直须看尽洛城花,始共春风容易别。

以下是玉楼春尊前拟把归期说拼音版:zūn qián nǐ bǎ guī qī shuō,yù yǔ chūn róng xiān cǎn yàn。rén shēng zì shì yǒu qíng chī,cǐ hèn bù guān fēng yǔ yuè。lí gē qiě mò fān xīn què,yī qǔ néng jiào cháng cùn jié。

《玉楼春》的翻译及赏析如下:原文 尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。译文 樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。

樽前拟把归期说,未语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。离歌切莫翻新阙,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。译文:初春时节,杨柳依依,洛城内外,繁花似锦。如此季节,如此美景,怎能不让人增添万分留恋?但是,我却出门远游,诀别恋人,情非得已。城内小店,临行饯别。

尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。景祐三年(1036)三月,欧阳修西京留守推官的任期已满,在离别洛阳之际曾写了多首《玉楼春》,这是其中之一。

“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。”这首词开头两句是说,尊前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说佳人无语泪滴,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽,这首词开端的两句,表面看来固然仅仅是对眼前情事的直接叙写,但在遣词造句的选择和结构之间,欧阳修却于无意之中显示出他自己的一种独具的意境。

欧阳修 玉楼春 尊前拟把归期说 翻译

欧阳修的《玉楼春》一词,以其深情的笔触描绘了离别后的思念与无奈。"别后不知君远近",字里行间透露出对远方亲人的深深挂念,触景生情,满目凄凉,心中愁闷难以言表。随着时光的流逝,"渐行渐远渐无书",通信的断绝让人倍感孤独,如同江水浩渺,鱼雁沉没,无从寻觅答案。

——唐代李白《送友人》 意思:频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣。 直须看尽洛城花,始共春风容易别。

人生若只如初见,何事秋风悲画扇。 出自清代纳兰性德的《木兰花·拟古决绝词柬友》 2.人生如逆旅,我亦是行人。

欧阳修(1007-1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。公元1030年(天圣八年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。

欧阳修的玉楼春的原文及译文

欧阳修的玉楼春的原文及译文如下:

玉楼春·尊前拟把归期说

【作者】欧阳修 【朝代】宋

尊前拟把归期说。未语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。

离歌且莫翻新阕。一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。

译文:樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,已让人愁肠寸寸郁结。啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。

注释:

①尊前:即樽前,饯行的酒席前。②春容:如春风妩媚的颜容。此指别离的佳人。③离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。④翻新阕:按旧曲填新词。白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。”阙,乐曲终止。⑤洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。

赏析:

此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。

下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。

标签: 归期 玉楼 惨咽

抱歉,评论功能暂时关闭!