王顾左右而言他文言文翻译
孟子对齐宣王说:“如果有位大王的手下,把他的妻子和孩子托付给一个朋友,然后去楚国旅行。当他回来时,发现他的朋友让他的家人受冻挨饿,大王会怎么处理这件事?”齐宣王回“我会和他断绝关系。”孟子接着问:“如果一个法官不能管理好他的差役,大王会怎么办?
【常见错误:罔顾左右而言他】成语“顾左右而言他”典出《孟子•梁惠王下》:“王顾左右而言他”。有人使用该成语喜欢用原句“王顾左右而言他”,也可。
曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。翻译:孟子对齐宣王说:“如果大王您有一个臣子把妻子儿女托付给他的朋友照顾,自己出游楚国去了。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻。对待这样的朋友,应该怎么办呢?”齐宣王说:“和他绝交!
这句话的意思是:齐宣王环顾左右的人,把话题扯到别的事情上了。原文 曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。翻译 孟子说:“一个国家没有治理好,那么对他(君王)怎么办?”齐宣王环顾周围的大臣,把话题扯到别的事情上了。
王顾左右而言他,翻译成现代汉语是:大王转向左右两边的人,把话题转移开了。详细解释如下:句子出处 该句出自古代文献,常用于描述一种委婉或间接的沟通方式。在古代,尤其是在君臣对话中,有时为了避开尴尬或敏感话题,君主可能会转向身边的人,转移话题。
《王顾左右而言他》译文
孟子:王顾左右而言他---[翻译 译文 全文 原文]王顾左右而言他 【原文】孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也①,则②冻馁其妻子,则如之何?” 王曰:“弃之。” 曰:“士师③不能治士,则如之何?” 王曰:“已之。” 曰:“四境之内不治,则如之何?
王顾左右而言他是指扯开话题,回避难以答复的问题意思 《王顾左右而言他》是这一句出自文学作品《孟子·梁惠王下》,本意是指:齐宣王环顾左右的人。
承接连词。《论语皇侃疏》云:“而者,因仍也”。例:《孟子 离娄》“不足,又顾而之他”。“王顾左右而言他”。
翻译:大王左右张望,将话题转移,谈论其他事情。详细解释:1. 原文解析:“王顾左右而言他”这句话,出自《孟子》中的《梁惠王篇》。这里的“王”指的是当时的国君或国王,“顾左右”意味着国君看向身边的大臣或随从,“言他”则是谈论别的事情。
“王顾左右而言他”原文和翻译 原文:王顾左右而言他。翻译:王环顾左右,转移话题谈论其他事情。详细解释:1. 原文解析:“王顾左右而言他”这句话出自古代文献,是描述一种在特定场合下的交流情景。其中的“王”一般指的是当时的君王、领导者或有地位的人。
王顾左右而言他翻译
王顾左右而言他 拼音: wáng gù zuǒ yòu ér yán tā 典故: 指离开话题,回避难以答复的问题。 出处: 《孟子·梁惠王下》 王顾左右而言他 孟子(即孟轲,战国中期儒家的代表人物)有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾。
“王顾左右而言他”是一个成语,意思是指在谈论某个话题时,避开该话题,转而谈论其他无关的内容。这个成语源于中国古代战国时期的一个故事。
译文:孟子对齐宣王说:“(假如)大王有一位臣子,将妻子儿女托付给朋友,自己到楚国去游历。到了他回来的时候,他的朋友却使他的妻子儿女挨饿、受冻,那么对他怎么办?”齐宣王说:“和他绝交。”孟子说:“(假如)司法官不能管理好他的下属,那么对他怎么办?”齐宣王说:“罢免他。
王顾左右而言他文言文翻译:齐宣王环顾身边的大臣们,却说别的事情了。王顾左右而言他【孟子】原文:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。
顾左右而言他 词目顾左右而言他 发音gùzuǒyòuéryántā 释义看着两旁的人,说别的话。形容无话对答,有意避开本题,用别的话搪塞过去。
顾左右而言他什么意思?
顾左右而言他的意思是看着两旁的人,说别的话。形容无话对答,有意避开本题,用别的话搪塞过去。
“四境之... 齐宣王说应该绝交。 孟子又问:州郡内百姓受苦,应该如何?齐宣王说应该罢免州郡长官。
出自《孟子·梁惠王》,是王顾左右而言他 意思是齐宣王望着两旁站立的随从,把话故意扯到别处去了。原文是:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其返也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”曰:“已之。
王顾左右而言他 拼音: wáng gù zuǒ yòu ér yán tā 典故: 指离开话题,回避难以答复的问题。出处: 《孟子·梁惠王下》王顾左右而言他 孟子(即孟轲,战国中期儒家的代表人物)有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾。
《王顾左右而言他》原文 孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁(něi)其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。
齐宣王答道:“和他绝交!”孟子又说:“有一个执行法纪、掌管刑罚的长官,却连他自己的部下都管不了。你说这该怎么办?”齐宣王说:“撤他的职!”最后,孟子说:“全国之内,政事败乱,人民不能安居乐业。你说这又该怎么办?
"王顾左右而言他"是什么意思
王顾左右而言他 拼音: wáng gù zuǒ yòu ér yán tā 典故: 指离开话题,回避难以答复的问题。出处: 《孟子·梁惠王下》王顾左右而言他 孟子(即孟轲,战国中期儒家的代表人物)有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾。
原文 孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。
王顾左右而言他指扯开话题,回避难以答复的问题。"王顾左右而言他"出自文学作品《孟子·梁惠王下》,本意是指齐宣王环顾左右的人,把话题扯到别的事情上了。比喻离开主题,避开难以回答的问题。
王顾左右而言他 拼音: wáng gù zuǒ yòu ér yán tā 典故: 指离开话题,回避难以答复的问题。出处: 《孟子·梁惠王下》王顾左右而言他 孟子(即孟轲,战国中期儒家的代表人物)有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾。
王顾左右而言他翻译 王顾左右而言他原文及译文
王顾左右而言他文言文翻译:齐宣王环顾身边的大臣们,却说别的事情了。
王顾左右而言他【孟子】原文:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。
译文:孟子对齐宣王说:“(假如)大王您的臣子当中,有一个把他的妻子孩子托付给他的朋友(照顾)然后到楚国游历的人。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻,那么对他怎么办?”
历史
孟子(约公元前372年—公元前289年),名轲,字子舆,邹国(今山东邹城东南)人。战国时期哲学家、思想家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家学派的代表人物,与孔子并称“孔孟”。
孟子宣扬“仁政”,最早提出“民贵君轻”思想,被韩愈列为先秦儒家继承孔子“道统”的人物,元朝追封为“亚圣”。
1、原文:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁(něi )其妻子,则如之何?”
王曰:“弃之。”
曰:“士师不能治士,则如之何?”
王曰:“已之。”
曰:“四境之内不治,则如之何?”
王顾左右而言他。
2、译文:孟子对齐宣王说:“(假如)大王有一位臣子,将妻子儿女托付给朋友,自己到楚国去游历。到了他回来的时候,他的朋友却使他的妻子儿女挨饿、受冻,那么对他怎么办?”
齐宣王说:“和他绝交。”
孟子说:“(假如)司法官不能管理好他的下属,那么对他怎么办?”
齐宣王说:“罢免他。”
孟子说:“一个国家没有治理好,那么对他(君王)怎么办?”
齐宣王环顾周围的大臣,把话题扯到别的事情上了。