声声慢李清照原文及翻译(请问李清照的,声声慢,原文及解释?)

三生池水覆流年 古文典籍 3

李清照<声声慢> 全文及译文

《声声慢》 李清照 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!

"声声慢"是一首中国古代著名的琵琶曲。在中国文化中,琵琶曲是一种广泛流传的音乐形式。 "声声慢"是其中最著名的之一。

翻译:整天都在寻觅一切清冷惨淡,我不由感到极度的哀伤凄凉。乍暖还寒的秋季最难以调养。饮三杯两盏淡酒怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。向南避寒的大雁已飞过去了,伤心的是却是原来的旧日相识。家中的后园中已开满了菊花,我引忧伤憔悴无心赏花惜花、如今花儿将败还有谁能采摘?

原文: 黄花深巷,红叶低窗,凄凉一片秋声。豆雨声来,中间夹带风声。 姜夔(1154年—1221年),字尧章,号白石道人,汉族,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。

李清照词声声慢原文原文:声声慢寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得。

声声慢李清照原文及翻译

李清照的《声声慢》原文及翻译如下:原文:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿独自,怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴。

原文是《声声慢·寻人》。是的,原文是《声声慢·寻人》。《声声慢》是唐代诗人李清照的代表作之一,其中的《声声慢·寻人》也是广为传诵的一首。

《声声慢》是中国古代文学家李清照创作的一首词。以下是《声声慢》的全文、译文、出处、创作背景、使用环境和作者简介。全文:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。译文:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

声声慢(1)  【李清照】寻寻觅觅(2),冷冷清清,凄凄惨惨戚戚(3)。乍暖还寒时候(4),最难将息(5)。三杯两盏淡酒,怎敌他(6)、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识(7)。满地黄花堆积(8),憔悴损,如今有谁堪摘(9)?守着窗儿,独自怎生得黑(10)!

李清照《声声慢》原文及翻译如下:原文:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!

《声声慢》李清照翻译:整天都在寻觅一切清冷惨淡,我不由感到极度的哀伤凄凉。乍暖还寒的秋季最难以调养。饮三杯两盏淡酒怎能抵御它、傍晚之时来的冷风吹的紧急。向南避寒的大雁已飞过去了,伤心的是却是原来的旧日相识。

声声慢文意?

《声声慢》是一首充满情感和深意的古诗词。它表达了作者对逝去时光的深深怀念和对美好回忆的眷恋。

《声声慢》是宋代女词人李清照的作品,主要表达了词人在战乱时期,面对生活的变迁和丈夫的离世,内心的孤独、凄凉和无尽的思念。

声声慢原文翻译及赏析:李清照 〔宋代〕寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿、独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!

声声慢 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积。

全文: 声声慢 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。

请问李清照的,声声慢,原文及解释?

原文:声声慢① 寻寻觅觅②,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚③。乍暖还寒时候④,最难将息⑤。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急⑥?雁过也,正伤心,却是旧时相识⑦。

声声慢 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他晓来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守著窗儿独自,怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!

声声慢 李清照 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤⼼,却是旧时相识。

晚景凄凉的李清照用一首词,去回望她漫长、丰富的人生,居然选择的是《声声慢》。

声声慢原文注音及翻译

声声慢原文注音及翻译:

shēnɡ shēnɡ màn·xún xún mì mì sòng dài:lǐ qīng zhào

声声慢·寻寻觅觅 宋代:李清照

xúnxún-mìmì,lěnglěng-qīngqīng,qīqī-cǎncǎn-qīqī。

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

zhà-nuǎn-huán-hán——shíhòu,zuì-nán-jiāng-xī。

乍暖还寒时候,最难将息。

sān-bēi-liǎng-zhǎn——dàn-jiǔ ,zěn-dí-tā、wǎn-lái-fēng-jí。

三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急。

yàn-guò-yě ,zhèng-shāng-xīn,què-shì——jiù-shí-xiāng-shí。

雁过也,正伤心,却是旧时相识。

mǎn-dì-huáng-huā-duījī。qiáo-cuì——sǔn, rú-jīn-yǒu-shuí-kān-zhāi?

满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?

shǒu-zhe-chuāng-ér, dú-zì-zěn-shēng-dé-hēi 。

守着窗儿,独自怎生得黑。

wú-tóng-gèng-jiān-xì-yǔ, dào-huáng-hūn,diǎn-diǎn-dī-dī。

梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。

zhè-cì-dì, zěn-yí-gè-chóu-zì-liǎo-de 。

这次第,怎一个愁字了得。

声声慢翻译:

苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。乍暖还寒的时节,最难保养休息。喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒风急袭?一行大雁从眼前飞过,更让人伤心,因为都是旧日的相识。

园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?冷清清地守着窗子,独自一个人怎么熬到天黑?梧桐叶上细雨淋漓,到黄昏时分,还是点点滴滴。这般情景,怎么能用一个“愁”字了结!

标签: 淡酒 冷冷清清 将息

抱歉,评论功能暂时关闭!