不问苍生问鬼神(可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神!)

三生池水覆流年 古文典籍 5

不敬苍生敬鬼神的出处?

原句为“不问苍生问鬼神”,出自李商隐《贾生》 全文: 宣室求贤访逐臣, 贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席, 不问苍生问鬼神。

意思:只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问神之事,只字不提国事民生。出自:唐 李商隐《贾生》原诗:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问神。释义:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。

意思是:可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。原文:《贾生》唐代: 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝在宣室中因求贤征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。

出自唐代李商隐的《贾谊》 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

【作者】李商隐【朝代】唐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。创作背景 关于此诗的写作年代,有两种说法。

古诗《贾生》的翻译?

展开全部 古诗《贾生》的翻译: 汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。 只是空谈半夜,令人扼腕叹息。

“可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神”的意思是:可惜文帝半夜召见贾谊,移膝贴近贾谊听讲,不是询问百姓生机,而是问起鬼神之事。“可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神”出自唐诗诗人李商隐的《贾生》。《贾生》李商隐 〔唐代〕宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。【注释】①贾生:贾谊,西汉初年著名的政论家,才华横溢。②宣室:西汉未央宫前殿的正室。逐臣:即贾谊。贾谊因遭谗言被贬为长沙王太傅。《史记·屈原贾生列传》:“后岁余,贾生征见,孝文帝方坐宣室,上因感鬼神事而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。

意思:在深夜里,空荡荡的座位前,无人问及民生疾苦,却有人在询问鬼神之事。出自:唐 李商隐《贾生》原诗:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

不问苍生问鬼神释义:统治者不可能真正地重视人才。出自唐代诗人李商隐的《贾谊》。原文:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神!

这是李商隐的诗,《贾生》宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。[译文] 可惜的是——虽然谈到三更半夜,竟是白白的向前移席,因为他问的并不是天下百姓,而只不过是鬼鬼神神!

“不问苍生问鬼神”,指的是当权者不关心百姓的生活,而只关心自身。

出自李商隐的诗《贾生》,原文是: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦 ;可怜夜半虚前席 ,不问苍生问鬼神。 宣室,是汉代的宫殿名字,代指皇帝。

意思:只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。出自:唐 李商隐《贾生》原诗:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。释义:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。

贾生有用典 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 李商隐被卷入了牛李党争,屡受排挤,怀才不遇。

可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神意思

意思是:可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。原文:《贾生》唐代: 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝在宣室中因求贤征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。

问苍生问鬼神出自唐代诗人李商隐的《贾生》。这首诗的全文如下:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

不问苍生问鬼神的俗语是:所托非人。 不问苍生问鬼神的俗语是:所托非人。

贾生 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 过松源晨炊漆公店 杨万里 莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。

贾生原文及翻译如下:原文:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。翻译:汉文帝求贤,宣室召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。创作背景:关于此诗的写作年代,有两种说法。

《贾生》全诗为宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。其着眼点不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用。

贾生原文及翻译

贾生的原文如下:《贾生》李商隐。宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。创作背景如下:关于此诗的写作年代,有两种说法。

不问苍生问鬼神 出自唐代李商隐的《贾谊》 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

不问苍生问鬼神上一句:可怜夜半虚前席。原文:《贾生》【作者】李商隐 【朝代】唐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。翻译:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。

不问苍生问鬼神上一句:可怜夜半虚前席。原文:《贾生》【作者】李商隐 【朝代】唐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。翻译:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。

《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。

李商隐《贾生》最后两句:可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。表达的意思:揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不顾民生的昏庸特性。在对贾谊怀才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上备受排挤、壮志难酬的感伤。

不问苍生问鬼神全诗

《贾生》全诗为宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。其着眼点不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用。

诗中选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤、任贤;“不问苍生问鬼神”则揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不顾民生的昏庸特性。此诗寓慨于讽,深刻而具有力度,在对贾谊怀才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上备受排挤、壮志难酬的感伤。

《贾生》的文学赏析

《贾生》一诗文辞锋极犀利,讽刺辛辣深刻,感概深沉蕴藉,却又极抑扬吞吐之妙。由于前几句围绕“重贤”逐步升级,节节上扬,第三句又引而不发,末句由强烈对照而形成的贬抑便显得特别有力,这正是反跌手法的巧妙运用。

从而揭露了封建统治者表面上求贤、敬贤,实际上不能识贤、任贤,揭示出在深受恩遇的表象下隐藏着不遇的实质。整首诗用唱叹有致的笔调发抒警策透辟的议论,在正反、扬抑、轻重、隐显、承转等方面的艺术处理上,都蕴含着艺术的辩证法,而其新警含蕴的艺术风格也就通过这一系列成功的艺术处理,逐步显示出来。

不问苍生问鬼神全诗:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

该诗释义:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。

该诗赏析:贾谊贬长沙,久已成为诗人们抒写不遇之感的熟滥题材。作者独辟蹊径,特意选取贾谊自长沙召回,宣室夜对的情节作为诗材。《史记·屈贾列传》载:贾生征见。孝文帝方受厘(刚举行过祭祀,接受神的福祐),坐宣室(未央宫前殿正室)。

上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近对方)。既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。”

李商隐,字义山,号玉溪生,唐朝河南荥阳人,原籍怀州河内,唐朝著名诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,故并称为“三十六体”。

标签: 贾生 鬼神 苍生

抱歉,评论功能暂时关闭!