田子为相(田子为相三年归休,文言文翻译)

骑着单车撞向火车 古文典籍 4

田子为相三年归休,文言文翻译

“田子为相,三年归休”的意思:田子做宰相,三年后回家休假。“田子为相,三年归休”出自文言文《田子为相》,全文刻画了一位教子有方、深明大义、品德高尚的母亲形象,表现出为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的思想。《田子为相》的原文 田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?

原文 田子为相,三年归休,得金百镒,奉其母。母曰:子安得此金?对曰:受俸禄也。母曰:为相三年,不食乎?治官如此,非吾财也。可持还之于官。子不能决,请吏治之。吏曰:为相三年,不食乎?遂还金而辞相位去。翻译 田子当宰相,三年后退职回家,把得到的金子放在托盘里送给母亲。

译文 田子做辅佐君主掌管国事的最高官吏,三年后退休回家,得了一百镒金,献给他的母亲.母亲说:"你怎么能够得到这些金子 "田子答对说:"这是我的俸禄."母亲说:"做宰相三年不吃饭吗 像你这样做官,不是我所想要的.孝子侍奉父母,尽心尽力就行了,不义之物不要进入我的屋子.为人臣不忠。

《田子为相》译文:田子担任了宰相的职务。田子的一个下属曾在街上贪污受贿,被朝中的官员捉拿归案。田子知道了这件事后,将那下属判罪并革职,而他对此行为的处理非常果断,丝毫不留情面。此事过后不久,田子的儿子便前来为他辩解,认为父亲应该考虑手下人的过失与父亲的声誉之间的关系。

田子为相,三年归休的归休,出自《韩非子·说难》。说的是田子担任宰相三年,治理国家井井有条,奉行清静无为的政策,国家富庶,百姓安居乐业。

《田子为相》断句示例如下:田子为相,三年归休,得金百镒奉其母。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。

田子为相的翻译

关于田子为相的翻译如下:原文 田子为相,三年归休,得金百镒,奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄也。”母曰:为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。

说明做人要坚持原则,诚实守信,不义之财不可取。为人臣子,当尽忠报国。不过知错能改,善莫大焉。 说明做人要坚持原则,诚实守信,不义之财不可取。

不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”田子愧惭走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说(悦)其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。译文:田子当宰相,三年后退职回家,将他在任得到的两千两黄金献给他的母亲。母亲问他说:“您怎么得到这些黄金的?

作者通过教诲阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的儒家思想,故事塑造了一位深明大义的母亲形象。文章可分为三个层次。第一层,田子为相三年回家,带回来一百镒黄金给母亲,受到追问。第二层,母亲认为做官也要吃饭,受钱就是不义、不忠、不孝。要赶儿子走。

田子荣升为宰相,任职三年后休假回家,他携带了价值两千两的黄金作为礼物献给母亲。母亲见到这些金子,不禁疑惑地询问其来源。田子回答说,这是他做官的俸禄。然而,母亲并未因此而心生欢喜,反而严肃地表示,身为宰相三年,生活所需应由国家供给,这样的做法并非她所期望的孝顺行为。

田子为相,三年归休是什么意思

田子为相 三年归休,归休的注释为:休假回家。田子为相 三年归休整句译为:田子担任宰相,三年后休假回家。田子为相 三年归休出自《韩诗外传》卷九 第二章,全篇通过塑造了一位明事理知大义的母亲形象,表述在为官期间应该为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的儒家思想。

田子当宰相,三年后休假回家,得到金子两千两献给他的母亲。 母亲问他说:“您怎么得到这些金子?”他回答说:“这是我当官应得的报酬。

《田子为相》和《陈太丘与友期》这两篇文章分别揭示了为人处世方面的一些道理。

出处:(西汉)韩婴《韩诗外传》原文:《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。翻译:《诗经》说:“好好教育你的子孙谨慎小心啊。

《田子退金》原文 田子为相,三年归休(休假回家),得金百镒(古代重量单位,一镒合二十两)奉其母。母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年不食乎?治官(当官)如此,非吾所欲也。孝子之事亲(侍奉父母)也,尽力致诚。不义之物,不入于馆(家)。

田子为相阅读理解的答案

文言文是我国特有的语言瑰宝.也是中考语文的一个组成部分.但由于语言习惯、阅读 方法 等原因,许多学生觉得文言文阅读很难。今天我给大家分享的是 田子为相 阅读答案 ,相信同学们完成之后,阅读能力会很快得到提高!田子为相阅读答案 田子为相 田子①为相,三年归休②,得金百镒③,奉其母。

田子为相,三年归休,得金百镒奉其母。母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力致诚。不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。

“田子为相”中“为”的意思:担任。出自韩婴《韩诗外传》卷九,第二章。原文:田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。

出处:(西汉)韩婴《韩诗外传》原文:《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。翻译:《诗经》说:“好好教育你的子孙谨慎小心啊。

君王认为他母亲很贤良,因田子母亲的深明大义而高兴,于是就赦免了田子的罪,再次任命他当宰相,把金子赏给了他的母亲。《诗经》说:“好好教育你的子子孙孙谨慎小心,使他们一代一代的薪火相传。”说的就是贤惠的母亲教育子孙的贤德。

田子为相文言文翻译及注释

田子为相三年归休翻译及原文如下:

翻译:

田子担当宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你把这东西拿走。”

田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还金子,然后请求君王让自己接受处分。君王认为他母亲很贤惠,因田子母亲的深明大义而高兴,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了他的母亲。《诗经》说:“教育你的子孙时要谨慎小心啊。”说的是贤惠的母亲使子孙贤德。

原文:

《田子为相》韩婴·西汉

田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”

田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。

《田子为相》是一则典型的儒家教育经典之作。作者通过教诲阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的儒家思想,故事塑造了一位深明大义的母亲形象。

《田子为相》原文及翻译 田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄也。”母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”田子愧惭,走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。

翻译:

田子担当宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲。母亲问他说:“你怎么得到这些金子的?”他回答说:“这是我当官的俸禄。”母亲说:“当宰相三年,难道不吃饭?像这个样子当官,不是我所希望的。孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。不应该得到的东西,不要拿进家门。作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你把这东西拿走。”田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还金子,然后请求君王让自己接受处分。君王认为他母亲很贤慧,因田子母亲的深明大义而高兴,于是就赦免了田子的罪,叫他重新当上宰相,把金子赏给了他的母亲。《诗经》说:“教育你的子孙时要谨慎小心啊。”说的是贤惠的母亲使子孙贤德。

注释 归休:休假回家。

镒:二十两。

馆:这里指“家”。

子其去之:你把这东西拿走。

造:往,到。

就狱:接受处分。就,(本意:靠近)进入。

舍:舍弃。这里指“赦免”。

以:把,拿。

标签: 田子 归休 母亲

抱歉,评论功能暂时关闭!