越国以鄙远翻译(越国以鄙远君知其难也的翻译)

三生池水覆流年 古诗鉴赏 6

“越国以鄙远,君知其难也。”的翻译,求学霸

“越国以鄙远,君知其难也。”的翻译是:越过别的国家把遥远的郑国当作己方的领土,您知道这样做是困难的。详细解释如下:句子解释:1. “越国”:指的是越过其他国家的领土。在古代,国家间的领土争夺是非常激烈的,因此这个词语带有一定的战略意义。

这句话的意思是:越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的。选段:秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。译文:秦国与晋国围攻郑国,郑国已明白自己将会灭亡。

在文言文中,“越国以鄙远”这句话中的“以”是表示目的的连词,而“远”则是形容词作名词,意指遥远的地方。这里的“鄙”字,其原始含义是边境,但在这种语境中,它并非作为一般动词使用,而是呈现出特殊的意动用法,即“把远地当作自己的边境,即使需要跨越其他国家”。

远,指郑国。此句出自《烛之武退秦师》。在这句话里,“以”是连词,“远”是形容词做名词,解释为边远的地方;“鄙”本义是名词“边境”,在这里支配后面的远;所以从大范围讲“鄙”是名词做了动词。不过不是做一般动词,而是特殊的意动,翻译为“越过别的国家而把远地作为自己的边境”。

答案:越国以鄙远,君知其难也。翻译为现代文是:跨越国土远程出兵,国君知道这是困难的。这意味着发动战争需要克服地理上的距离和困难,需要付出巨大的努力和代价。以下是详细的解释:解释:翻译问题解析 这句话中的关键词是“越国”、“鄙远”和“难”。

“越国以鄙远,君知其难也,焉用之郑以陪邻”意思是越过别的国家来统治远方的地方,君主应该知道他是有困难的,为什么要灭掉郑国来增加别国的势力呢?出自先秦左丘明的《烛之武退秦师》。《烛之武退秦师》是春秋时期文学家、史学家左丘明创作的一篇散文。

越国以鄙远君知其难也的翻译

越国以鄙远君知其难也的翻译是:跨越距离遥远之地来君临,都知道那是困难的。详细解释如下:越国是指在当时的中国历史上,一个国家的行为或行动,尤其是在扩张领土或控制其他地区的行动中。这里特指某种跨越地域的军事或政治行动。

越国以鄙远:越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑。文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。

“越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?”意思是:“越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这不好办,怎么能用灭郑来加强邻国的实力呢?”鄙:边疆,这里作动词,意为开辟边疆。越国以鄙远:越过晋国把远离秦国的郑国作为边境。“越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?

“鄙”是边邑的意思 越国以鄙(bǐ)远:(然而)越过别国而把远地(郑国)当做边邑。

【越国以鄙远,君知其难也】意思是【越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的】。【越国以鄙远,君知其难也】出自《左传 烛之武退秦师》。《烛之武退秦师》载于《左传·僖公三十年》,题目为后人所加。

最后,从军事角度来看,越过别的国家去占领远地也需要考虑到战争的成本和收益。如果投入大量的人力物力去占领一个并不具有战略价值的地方,可能会得不偿失。因此,在决定是否进行这样的行动时,需要全面考虑各种因素,权衡利弊得失。

越国以鄙远君知其难也的翻译

越国以鄙远:越过别国而以远处地方为自己的边邑。鄙,名词的意动用法,以……为鄙;把……作为边邑。远,形容词用作名词,远地。

我们为您从以下几个方面提供“越国以鄙远”的详细介绍:《烛之武退秦师》的全文点此查看《烛之武退秦师》的详细内容晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军_南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

“越国以鄙远”的“以”表示顺承关系,相当于“而”,可译为“来”。这句话出自先秦左丘明的《烛之武退秦师》,意思是越过别的国家把远地(郑国)作为(秦国的)边邑。

越过其他的国家把远方的国家作为自己的边邑,你知道 这样很难,为什么要灭亡郑国来给邻国增加土地呢?邻国的实力雄厚了,你的实力就相对削弱了。

越过别的国家把遥远的地方作为(秦国的)边邑,您知道这是困难的。(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。

“越过别的国家而把远地作为自己的边境”。 “越过别的国家而把远地作为自己的边境”。

越国以鄙远君知其难也的翻译

文章的结论是,"越国以鄙远"这句话体现了古代中国战国时期,越国采取了一种特殊的战略策略,即试图将远方的领土视为自己的边疆,这种做法在当时被认为是具有挑战性的。"鄙"在这里并非简单的边境之意,而是动词的意动用法,即把远方的地方视为自己的边鄙,显示出越国对远方土地的野心和战略考虑。

“越国以鄙远”译作“(晋国)要越过秦国(而单独伐郑)把(郑国)当作他们的东部边邑”。“鄙”为“把……当作边邑”,亦即“以……为鄙”,“鄙远”即“以远地当作边邑”。

越国以鄙远,君知其难也。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的。

”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

越国以鄙远,君知其难也的其是什么意思

越过别的国家来攻打远方的国家,你知道这有多困难吗?据此,我们可以确定“其”是代词,指代“越国以鄙远”。

”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?

臣之壮也,犹不如人,今老矣,无能为也已。翻译:我在壮年的时候,尚且赶不上别人,现在年老了,没有能力做什么了(这件事了)。吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。翻译:我没有能够及早地重用您,现在危急时刻才来求您,这是我的过错啊。

凌”,凌辱、侵犯、欺侮。) 试题分析:本题首先要找出关键字或文言特殊句式进行重点翻译,除一些带有比喻性的词语,一般在直译的基础上,而后意译。整句翻译时,再按照现代汉语的语法要求,做到文通句顺,表意准确。

如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣经过,郑国供应他们的食宿、给养,这对您也无坏处。再说您也曾经有恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是晋惠公早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。那个晋国,怎么会有满足的时候?

假如灭掉郑国对您有好处。出自:《烛之武退秦师》左丘明〔先秦〕原句:秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?翻译:秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。

越国以鄙远君知其难也的翻译

这句话的意思是:越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的。

选段:

秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。

译文:

秦国与晋国围攻郑国,郑国已明白自己将会灭亡。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的。(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?邻国越雄厚,您就越薄弱。

出处:《烛之武退秦师》

内容概要

记公元前630年晋、秦两大国围郑,郑国大夫烛之武说服秦穆公,使秦撤兵的事。当时,郑居于齐、秦、晋、楚等大国之间,处境相当艰难,加以晋又联秦围郑,在危急形势之时,大夫烛之武夜缒而出,去见秦穆公。

首先他承认郑国处在危亡境地,然后一面说明秦灭郑无益而有害,舍郑则有益而无害;一面举出事例,说明晋国不可信赖,与晋共事,必将有损秦国。烛之武从容陈辞、不卑不亢。

他利用秦晋矛盾,分析利害得失,终于说服秦穆公,并使秦助郑御晋,从而解除郑国的危难,充分显示出他的爱国精神和善于言辞的才能。文中内容复杂曲折,但写得言简意赅,文笔极为精炼。

越国以鄙远:越过别国而以远处地方为自己的边邑。

鄙,名词的意动用法,以……为鄙;把……作为边邑。远,形容词用作名词,远地。

标签: 边邑 郑国 秦师

抱歉,评论功能暂时关闭!