策之不以其道、食之不能尽其材、鸣之而不能通其意 什么意思
却屡次遭遇挫折,无法得到应有的机会和赏识。尽管如此,他仍然坚守着忧国忧民的信念,但现实的黑暗和政治的腐败让他无法施展抱负。这段经历使他深刻体会到,社会往往不能公正地对待和利用人才,这也是他对“策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意”的感慨所在。
食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。 写出了“食马者”: 平庸、 愚妄浅薄的特点。 食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。写出了“食马者”:平庸、 愚妄浅薄的特点。
鸣之而不能通其意的之意思是:代词,指千里马。这句话的意思是:千里马叫起来却不能明白它的意思。韩愈的《马说》被选编于初中语文课本中。
译文:鞭策它,却不按照正确的方法,喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思。反而拿着鞭子走到它跟前时,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?恐怕是他们真不识得千里马吧!
鸣之而不能通其意。 翻译:它叫,却不能通晓它的意思。 出处:“策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。
鸣之而不能通其意的之释义:代词,指千里马。原文:《马说》【作者】韩愈 【朝代】唐 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意
翻译为:鞭策它,却不按照正确的方法,喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不能通晓它的意思。出自唐代韩愈《马说》,原文为:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!译文 第一种:世间有了伯乐,这样之后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不会经常有。
“鸣之而不能通其意”的意思是它叫,却不能通晓它的意思。出自《马说》,唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《杂说》的第四篇,“马说”这个标题为后人所加。此文作于贞元十一年至十六年间。“说”是“谈谈”的意思,是古代一种议论文体裁。
鸣之而不能通其意的之意思 鸣之而不能通其意的之指什么
鸣之而不能通其意的之意思是:代词,指千里马。这句话的意思是:千里马叫起来却不能明白它的意思。助词,表示领有、连属关系:赤子之心。助词,表示修饰关系:缓兵之计。不速之客。莫逆之交。用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道之行也,天下为公”。
表转折.但是的意思.整句话的意思是(千里马)鸣叫却不能通晓它的意思.
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
鞭策它不按照驾驭千里马的方法,喂养它却不能充分施展出它的才能。
而:连词,表转折,却、但是、可是的意思 鸣之而不能通其意:它叫,却不能通晓它的意思。
明知而不能通其意的而是什么意思?
这句话应该是鸣之而不能通其意。 而:表转折。 这句话的意思就是指听它嘶叫却不能通晓它的意思。 这句话出自于韩愈的《马说》。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
通-释义:通晓。 此句意思就是:听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思。
鸣之而不能通其意的之
全文翻译为:世上先有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。日行千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而像普通的马一样来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但吃不饱,力气不足,才能和美德不能表现在外面。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它日行千里呢?
全文用了借物喻人的方式,把伯乐比喻为知人善任的贤君,把千里马比喻为未被发现的真正人才,阐述了封建社会中人才被埋没的原因,对统治者不识人才和摧残人才的社会现象进行了抨击。作者希望统治者能识别人才,重用人才,使他们能充分发挥才能。思想感情(中心主旨)表达了作者怀才不遇,壮志难酬之情和对统治者埋没、摧残人才的愤懑和控诉。
本句释义为:用鞭子抽打它却不按照驾驭千里马的方法,喂养它却不能充分施展出它的才能,
出自韩愈的《马说》。
《马说》中名句为:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。主要说的意思是怀才的人很多,但是能发现这些才人的并且让这些能人完全施展拳脚的人却微乎其微。
”之”是助词,无实际意义。“鸣之而不能通其意”的意思是它叫,却不能通晓它的意思。出自《马说》,唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《杂说》的第四篇,“马说”这个标题为后人所加。此文作于贞元十一年至十六年间。“说”是“谈谈”的意思,是古代一种议论文体裁。这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,流露出作者愤世嫉俗之意与怀才不遇的感慨与愤懑之情。表达了作者对封建统治者不能识别人才、不重用人才、埋没人才的强烈愤慨。《马说》是一篇说理文,似寓言而实非寓言,用比喻说理却并未把所持的论点正面说穿,没有把个人意见强加给读者。通过形象思维来描述千里马的遭遇,提出事实,省却了讲大道理的笔墨,作者利用了古汉语中虚词,体现出一唱三叹的滋味和意境。伯乐的典故几次被韩愈引用,可见韩愈命运的坎坷。