齐王使使者问赵威后文言文翻译(齐王使使者问赵威后的原文及翻译)

我崽了你 诗词教学 9

赵威后问齐使中企先贱而后尊贵者乎 先是什么意思?

企先贱而后尊贵者乎 先是前面的意思。 原句意思是:怎能把低贱者放在前头而把尊贵者放在后边呢? 出自《战国策》《赵威后问齐使》 原文: 齐王使使者问赵威后。

兼语句式。使者是使的宾语,又是问的主语。 兼语句式。使者是使的宾语,又是问的主语。

”使者不高兴,说:“下臣奉齐王的使命,出使到威后这里来,现在您不问齐王,反而先问年成和百姓,岂不是把贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?”威后说:“不是这样。假如没有收成,哪里有百姓?假如没有百姓,哪里有国君?因而有所问,能不问根本而问末节的吗?

译文:齐国国王派遣使者去问候赵威后,书信还没有启封,威后就问使者说:“今年的年成好吗?老百姓好吗?齐王好吗?”使者不高兴,说:“下臣奉齐王的使命,出使到威后这里来,现在您不问齐王,反而先问年成和百姓,岂不是把贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?”威后说:“不是这样。

战国策赵威后问齐使翻译如下:齐国国王派遣使者去问候赵威后,书信还没有启封,威后就问使者说:“今年的年成好吗?老百姓好吗?齐王好吗?”使者不高兴,说:“下臣奉齐王的使命,出使到威后这里来,现在您不问齐王,反而先问年成和百姓,岂不是把卑贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?

齐王使使者问赵威后的原文及翻译

译文:齐王派遣使者问候赵威后。信函还没有启封,威后就问使者说:“今年的收成还好吧?百姓都还好吗?齐王还好吧?”使者不高兴地说:“我奉命出使问候威后,现在您不先问候齐王,而先问收成和百姓,这难道是先卑贱而后尊贵的道理吗?”威后说:“不是这样的。如果没有收成,哪里来的百姓?

”使者有点不高兴,说:“臣奉大王之命向太后问好,您不先问我们大王状况却打听年成、百姓的状况,这有点先卑后尊吧?”赵威后回答说:“话不能这样说。如果没有年成,百姓凭什么繁衍生息?如果没有百姓,大王又怎能南面称尊?岂有舍本问末的道理?”她接着又问:“齐有隐士钟离子,还好吧?

【译文】(齐王写给赵威后的)国书还没有打开(或:启封)。【注释】齐王:这里的齐王指的是战国时期齐王建,齐襄王之子。赵威后:战国时期赵国国君赵惠文王之妻,赵惠文王死后,其子孝成王即位为赵王,因其年幼,由赵威后执政。

下面是《赵威后问齐使》的原文,译文,以及评析:【原文】齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王,而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然。苟无岁,何以有民?

翻译:齐王派使者来问候赵威后,信还没打开,威后就问使者说,齐国的收成好吗?老百姓好吗?齐王也好吗?使者不高兴,说,我奉齐王使命出使到威后这里,现在您不问齐王如何,而先问收成和老百姓,哪里有先问卑贱者后问尊贵者的呢?威后说,不能这样说,如果没有收成,凭什么有百姓?

翻译一下《赵威后问齐使》

《赵威后问齐使》[译文]齐王派使者来聘问赵威后,(齐王给威后的)信还没打开,威后就问使者说:“齐国的年成好吗?老百姓好吗?齐王也好吗?”(齐国)使者(听了)不高兴,说:“我尊奉使命出使到威后这里,现在您不问齐王如何,而先问收成和老百姓,哪里有先问卑贱者后问尊贵者的呢?

齐襄王派遣使者问候赵威后,还没有打开书信,赵威后问使者:“齐国有个复姓钟离的隐士(处士:有道德才能但未作官或不愿作官的士人,钟离子,这里“子”系尊称),他还好吧?

【原文】 齐王使使者问赵威后。 书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?

原句出自《战国策·齐策四》之《齐王使使者问赵威后》:“不然。苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有舍本而问末者耶?”翻译出来就是:“话不能这样说。如果没有年成,百姓凭什么繁衍生息?如果没有百姓,大王又怎能南面称尊?岂有舍本问末的道理?

齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙邪?民亦无恙邪?王亦无恙邪?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然,苟无岁,何以有民?苟无民, 何以有君?故有舍本而问末者耶?

回书未发:信还没有打开。 书,即信。 苟无岁:如果没有一年的收成。 苟:如果。假如。 振困穷:振,通赈,赈灾的赈,在这里就是赈济的意思,赈济穷困的人。 全文翻译: 齐王派使者来问候赵威后,(齐王给威后的)信还没打开,威后就问使者说:“齐国的收成好吗?老百姓好吗?齐王也好吗?

智囊《集哲卷二十五》译文与赏析

【译文】 一个人如果没有才能就会变得愚蠢,只有明白事理才是聪明可贵的。可叹那些迷迷糊糊的男子,有时也要从妇人那里得到一些教益。因此集《集哲卷》。 赵威后见齐使 【原文】 齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?

———战国策*齐策四*齐王使使者问赵威后 译文]于是进一步又问齐国的使者说:“齐国有一个处士叫钟离子,他还好吧?(我听说)这个人的为人,有粮食的人有饭吃,没粮食的人,他也给他们饭吃;有衣服的人有衣服穿,没衣服的人他给他们衣服穿。

赵威后问齐使 《赵威后问齐使》出自《战国策·齐策》,赵威后即赵太后,惠文王之妻。她虽然年事已高,但对国家政治的清明有着最朴素的理解,她仅仅从国家对个别人才的褒贬任用上就指出了齐王治国政策弊端,虽然简单但却很有道理。

齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王,而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然。苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有问,舍本而问末者耶?”乃进而问之曰:“齐有处士曰锺离子,无恙耶?

齐王使使者问赵威后的翻译是:齐王派遣使者访问赵威后。下面进行 背景介绍 齐王与赵威后是不同国家的君主,由于某种原因,齐王派遣使者前往赵威后的国家,进行访问或交流。这种交流可能是为了增进两国之间的友谊,也可能是为了政治上的某种目的。

原始句子:臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎 翻译内容:下臣奉齐王的使命,出使到威后这里来,现在您不问齐王,反而先问年成和百姓,岂不是把贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗 出自先秦战国策的《赵威后问齐使》齐王使使者问赵威后。

《战国策齐策》翻译是什么?

《战国策齐策》翻译如下:

孟尝君因为瞧不起他门客中的某个人,因而就想把他赶走。

鲁仲连对他说:猿猴离开树木居住在水上,那么它们就不如鱼鳖;经历险阻攀登危岩,那么千里马就不如狐狸。曹沫高举三尺长的宝剑劫持齐桓公,一军人马都不敌他一人之威;假如曹沫放下三尺长剑,而拿起锄草用具与农夫在田地中干活,那么他就比不上农夫。

因此做事舍其所长,用其所短,就是圣明的尧也有做不到的事情。如今让人做他不会做的,做不来就认为他没有才能;教人做他做不了的,做不来就认为他愚笨。愚笨的就斥退他,不才的就抛弃他,假使人人驱逐不能相处的人,将来又要互相伤害报仇,难道不是为世人立了一个戒条吗!

孟尝君说:“好。”于是就不驱逐那个门客了。

人物简介田文(生卒年不详),即孟尝君。妫姓田氏,名文,又称文子、薛文、薛公。战国时齐国临淄(今山东省淄博市临淄区)人。父亲靖郭君田婴子,祖父齐威王。

后得父赏识令主持家务,广罗宾客,名声闻于诸侯。父死袭封于薛(今山东省滕州市张汪镇官桥镇境内)。食客数千人,诸侯宾客及亡人有罪者,乃至鸡鸣狗盗之徒,无贫贵贱,皆招致之。齐湣王时,任齐相,采取远交近攻策略,联合韩、魏攻楚、燕。齐湣王七年(前294年)因田甲叛乱事出奔魏,任魏相,发兵联合燕、赵攻齐。

齐襄王继位后,他居薛,中立于诸侯,无所属。死后诸子争立。齐、魏共灭薛,绝嗣无后。或传一度入秦为相,遭谗被囚,赖其宾客盗狐白裘以赂秦昭王幸姬,才得以出关逃回。

标签: 使者 赵威后 奉齐王

抱歉,评论功能暂时关闭!