唐太宗处死的唯一一个功臣是谁?
唐太宗处死的唯一一个功臣就是侯君集。 侯君集(?-643年),豳州三水(今陕西旬邑土桥镇侯家村)人,凌烟阁二十四功臣之一。唐朝名将。
唐太宗论弓矢上谓太子少师萧瑀曰:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工①,乃曰‘皆非良材’,朕问其故。工曰:‘木心不直,则脉理皆邪②,弓虽动而发矢不直。’朕始悟向者辨之未精也。朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务③,其能遍知乎?
翻译:皇上对太子少师萧瑀说:“我年少时喜欢弓箭,得到好弓数十张,自认为没有比这些更好的了,近来把它们给造弓的工匠看,却说‘都不是良材’,我问那原因。工匠说:‘木心不直,则木头的纹理都不正,弓虽然强劲,但射出的箭不直。’我这才明白先前的分辨不精了。
我以为我平定四方,用弓很久了,却还领悟不到其中的道理。况且我掌握朝政的时日不多,得到这个道理的含义,本来就比不上对弓的了解,对弓的了解犹且得不到,更何况对于治国的道理呢?
翻译:皇上对教太子读书的官员萧瑀说:我小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自己以为没有比这些更好的了,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,我就问他原因。他说:‘木心不是直的,那么木头的纹理都不正,即使弓有力但射出的箭也不会直。
翻译:皇上对教太子读书的官员萧瑀说:“我小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自己以为没有比这些更好的了,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,我就问他原因.他说:‘木心不是直的,那么木头的纹理都不正。
文言文《唐太宗论弓矢》的翻译
翻译; 皇上对教太子读书的官员萧璃说:“朕小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自己觉得没有比这些再好的了,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,朕就问他原因.他说:‘木心不是直的,那么木头的纹理都不正。
如果内心不正直,那么他的做法都是歪斜的,即使能力再大也没有用。证明太宗明白品德好大过才能高的道理。
节选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》。人物背景:褚遂良,字登善,杭州钱唐(今浙江省杭州市)人。唐朝宰相、政治家、书法家,弘文馆学士褚亮之子。出身河南褚氏,博学多才,精通文史。隋末时期,追随西秦霸王薛举,担任通事舍人。
他说:木头的纹理都不正,射出的箭就不会直。”朕这才明白先前的分辨不精。朕靠着弓骑平定四方,都不能做到十分了解,更何况天下大事,哪里能都知道?”于是命令五品以上的官员轮换住在中书省,多次召见,询问他们民间疾苦,政事的得失。
李世民的心腹,后世的门神,尉迟敬德是怎样的人?
作为“凌烟阁二十四功臣”之一,尉迟敬德军功赫赫,对于唐太宗李世民而言,尉迟敬德功劳很大;而对于后世人而言,尉迟敬德不仅仅是一个历史人物。
唐太宗论弓矢的翻译是:唐太宗通过论述弓箭的效能,强调了文武并用以及居安思危的重要性。具体解释如下:唐太宗以古代帝王的圣明作为前提,提出了论弓矢的主张。他深知一个帝国的稳定与繁荣需要文武并重,因此他通过谈论弓箭的用途和特点来阐述这一观点。
另辟蹊径写一下关于思悼涉及的历史吧,大长文,有新料,多图预警!
自然、生命与文艺之道 "一 在中国古代的文艺论著中,有许多言论涉及“道”或“道”与文艺的关系。但这些言论所论述的,却并不是一个问题。
古代加九锡是指中国古代皇帝加冕时所赐予的九种器物。这些器物分别是冠、服、带、佩、册、诰、印、绶和襦,象征着皇祚的权威和荣誉。
唐太宗论弓矢文言文翻译
皇上对教太子读书的官员萧瑀说:“我小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自以为没有比这更好的,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,我问他原因,他说:‘木心不直,那么木头纹理也不正,即使弓有力但射出的箭也不直。’我才想到熟悉的东西也不能分出好坏,我靠着弓箭平定四方,却不能做到十分了解,且天下事物,岂能全都知道?”故令京中五品以上的官员轮换住在中书省,多次召见,问他们民间疾苦,政治上的得与失。
《唐太宗论弓矢》原文
上谓太子少师萧瑀曰:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工,乃曰‘皆非良材’,朕问其故。工曰:‘木心不直,则脉理皆邪,弓虽劲而发矢不直。’朕始悟向者辨之未精也。朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务,其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿中书内省,数延见,问以民间疾苦、政事得失。
《唐太宗论弓矢》注释
上:皇上,这里指唐太宗李世民。谓:对谁说,告诉。太子少师:指教皇太子读书的老师。朕:皇上的自称,我。好:爱好。矢:箭。近以示弓工:近来把它给造弓的工匠看。弓工:造弓的工匠。皆:全、都。直:笔直。脉理皆邪:木头的纹理都不正。脉理,指木纹。邪:不正。向:从前的。务:事务。更宿中书内省:轮流在中书内省值班休息。更:轮流。中书内省,属朝廷决策的机构。数延见:多次邀请觐见。数,屡次。延,邀请。
《唐太宗论弓矢》选自司马光的《资治通鉴·唐纪》,主要讲述从讨论弓箭的品质好坏得出治理国家的得与失的故事。