过故人庄的注释(过故人庄意思,批注)

兲使雪 诗词大全 2

《过故人庄》全诗解释和赏析是什么?

【注释】⑴过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。⑵具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。⑶邀:邀请。至:到。⑷合:环绕。⑸郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。

孟浩然《过故人庄》原文·注释 《过故人庄》注释 【原文】过故人庄 (唐)孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。【注释】1. 故:拜访,探访,看望。2. 具:准备。3.鸡黍(shú ):指烧鸡和黄米饭。4. 合:环绕。

过故人庄 作者:孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。注释:过:拜访。具:准备。场圃:农家的小院。就:赴。这里指欣赏的意思。译文:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。

过故人庄 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。【注释】1. 过:拜访,探访,看望。2. 具:准备。3.鸡黍:指烧鸡和黄米饭。4. 合:环绕。5.郭:指村外。6.轩:窗户。7. 场圃:农家的小院。(场:打谷场。

注释 过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。邀:邀请。至:到。合:环绕。郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。

过故人庄古诗意思:预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。

过故人庄这首诗的注释和译文

注释:过故人庄:拜访老朋友的农田村庄。具:准备。鸡黍:指农家待客的菜肴。邀:邀请。至:到。轩:指窗户。场:指打谷场。圃:指菜园。就:赴。重阳:即农历九月九日。菊花:菊花为秋季盛开的花,古人常在重阳节赏菊。译文:老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。

解释翠绿的树木环绕着小村子,村子城墙外面青山连绵不断;出处唐代诗人孟浩然的《过故人庄》;全诗故人具鸡黍,邀我至田家。

过故人庄全诗解释和赏析如下:过故人庄 [唐] 孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。注释:【1】过:拜访。【2】故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。【3】具:准备,置办。

过故人庄 作者:孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。注释:过:拜访。具:准备。场圃:农家的小院。就:赴。这里指欣赏的意思。译文:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。

具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。 2.黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

《 过故人庄》是唐•孟浩然的诗。全诗为: 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。

过故人庄全诗解释和注释

译文:老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。注释:具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。

黄鹤楼 唐:崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼.黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠.晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲.日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

过故人庄全诗解释及赏析注释解释:老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。注释 ⑴过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。⑵具:准备,置办。

【原诗】过故人庄孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。

送元二使安西 王维 〔唐代〕 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

《送孟浩然之广陵》 作者:李白 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。

过故人庄意思,批注

过,在这里是 访问,探望 的意思 译文 老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。注释 过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。具:准备,置办。

译文 在江汉就曾经一起作客,每次相逢都是尽醉而还。 离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。 今日相见虽然欢笑如旧,可惜人已苍老鬓发斑斑。

过故人庄 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家①。绿树村边合,青山郭外斜②。开筵面场圃,把酒话桑麻③。待到重阳日,还来就菊花④。注释 注释 [注释]①具:备办。鸡黍:泛指待客的饭菜。②合:环绕.郭:外城。③场:打谷场。圃:菜园。④就:接近,此为欣赏的意思。

史上最美的七绝唐诗是哪一首?到底美在哪? 看到这个题目,最先想到的就是: “渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

作品原文 过故人庄⑴ (唐) 孟浩然 故人具鸡黍⑵,邀我至田家⑶。绿树村边合⑷,青山郭外斜⑸。开轩面场圃⑹,把酒话桑麻⑺。待到重阳日⑻,还来就菊花⑼。注释译文 词语注释 ⑴过故人庄:选自《孟浩然集》。过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。⑵具:准备,置办。

等到重阳节的时候,我再来这里故人一起赏菊花、饮菊花酒。谢谢☺ 过故人庄作者:孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

过故人庄全诗注释译文

唐代诗人孟浩然的《过故人庄》是一首田园诗,描写了农家恬静闲适的生活情景,也写出了与老朋友之间的情谊。

原诗是:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。

译文是:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!

此诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。

《过故人庄》原文及翻译

古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。以下是小编收集整理的《过故人庄》原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《过故人庄》原文:

孟浩然〔唐代〕

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

《过故人庄》翻译:

老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。

翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。

注释

⑴过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

⑵具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

⑶邀:邀请。至:到。

⑷合:环绕。

⑸郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

⑹开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

⑺把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

⑻重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

⑼还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

标签: 鸡黍 田家 菊花

抱歉,评论功能暂时关闭!