钉头磷磷翻译是什么呢?
钉头磷磷的意思是建筑物上一颗颗的钉头光彩耀眼。拼音:dīng tóu lín lín 出处:唐·杜牧《阿房宫赋》:“钉头磷磷,多于在庾之粟粒。”译文:梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多。用法:作谓语、定语;用于建筑。
钉头磷磷 多于在庾之粟粒。 《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的赋作。
《阿房宫赋》借钉头之多,表现同房官规模宏大,秦始生活纷奢的句子如下:钉头磷磷 多于在庾之粟粒。译文:梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!
这是古今读音的差别。“磷”在古代是一个多音字,其中一个读音,《集韵》:“……又良刃切,音吝。”意思是“良”的声 “刃”的韵和声调,读作“吝”。普通话已经没有这个读音。如同“远上寒山石径斜”的“斜”,普通话只读xié,古音可读xiá。
钉头磷磷下一句是多于在庾之粟粒。根据查询相关信息显示,这首诗出自杜甫的《阿房宫赋》。诗句是“架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷注28,多于在庾注29之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,”《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇借古讽今的赋体散文。
粟粒,词语,读作“sù lì”,指谷物的颗粒。 谷物的颗粒。 唐 杜牧 《阿房宫赋》:“钉头磷磷,多於在庾之粟粒。” 译文:显眼的钉子,比谷仓里的稻米还多。
阿房宫赋的原文和译文
《阿房宫赋》原文:嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。
钉头磷磷是介词结构后置(状语后置)句式。钉头磷磷,从文言文句式的角度判断,这句话应该属于是介词结构后置(状语后置)句式。正常的语序应该是“磷磷钉头。”这句话出自唐代大诗人杜牧的《阿房宫赋》“钉头磷磷,多于在庾之粟粒”。这句话的意思是,闪耀着光芒的钉头,比仓库里的粟粒还要多。
顶头磷磷,多于在庾之粟粒 古代建筑用钉子的,主要用木钉,少量用铁钉。 完全不用钉子的建筑基本没有。
该句出自唐代杜牧的《阿房宫赋》。所在段落原文:嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?
其乐融融 喜气洋洋 神采奕奕 虎视眈眈 目光炯炯 想入非非 威风凛凛 含情脉脉 风尘仆仆 神采奕奕 兴致勃勃 忠心耿耿 众目睽睽 气势汹汹 无所事事 傲骨嶙... 其。
关于铁钉子,能联想出哪些高大上的成语,词语或者语句?
丁,“钉”的古字。 * 寸辖制轮:cùn xiá zhì lún,比喻控制事物的关键虽小而极重要。辖,固定车轮与车轴位置,插入轴端孔穴的销钉。
各字词分开来看:钉——自然是指铁钉。钉头磷磷——一颗颗露出的钉头,在阳光下闪烁着金属的光芒。庾——露天的谷堆,后泛指仓库。粟——小米。我国古代建筑其实用铁钉很少的,一是因为先秦时代铁产量不高,二是我国建筑比较偏好使用卯榫结构。这里从用铁钉数量之多也可以看出阿房宫的庞大与奢华。
雷霆乍惊,宫车过也 被动句 1)输来其间 2)函谷举 倒装句 1)宾语前置 秦人不暇自哀 2)定语后置 (1)有不见者。
多于南亩之农夫;多于在庾之粟粒。作者:唐代杜牧《阿房宫赋》原文:使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。
《阿房宫赋》借钉头之多,表现同房官规模宏大,秦始生活纷奢的句子如下: 钉头磷磷 多于在庾之粟粒。 译文:梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多。
没有磷字开头的成语。含磷字成语有:不磷不缁:磨不薄,染不黑。比喻坚贞高洁的品质,不因外界影响而有所改变。钉头磷磷:建筑物上一颗颗的钉头光彩耀眼。磨而不磷:磨了以后不变薄。比喻意志坚定的人不会受环境的影响。
花朵簇簇还有什么词语二年级下册?
此恨绵绵、大才盘盘、大才盘盘、大腹便便、大名鼎鼎 谠论侃侃、得意扬扬、得意洋洋、颠毛种种、钉头磷磷 独行踽踽、丰度翩翩、风尘碌碌、风尘仆仆、风度翩翩 。
ABCC成语如下:钉头磷磷瘦骨嶙嶙傲骨嶙嶙妙手空空无所事事 独行踽踽书空咄咄白雪皑皑磨刀霍霍喜气洋洋 丰度翩翩书声朗朗板上钉钉目光炯炯想入非非 负债累累桃之夭夭波光粼粼其势汹汹小时了了 怪事咄咄天理昭昭不过尔尔气喘吁吁小心翼翼 关情脉脉天网恢恢不甚了了气势汹汹信誓旦旦 好善恶恶铁板钉钉此恨。
释义:某个钉子一定要安在相应的铆处,不能有差错。形容对事认真,毫不含糊。钉嘴铁舌[dīngzuǐtiěshé]释义:形容嘴硬,不认错,不服输。出处:元李寿卿《度柳翠》第四折:“法座下有甚么不能了达。钉嘴铁舌,铜头铁额,火眼金睛,都来问禅。
其乐融融 喜气洋洋 神采奕奕 虎视眈眈 目光炯炯想入非非 威风凛凛 含情脉脉 风尘仆仆 神采奕奕兴致勃勃 忠心耿耿 众目睽睽 气势汹汹 无所事事傲骨嶙嶙 白发苍。
dīng tóu lín lín,duō yú zài yú zhī sù lì 望采纳!
杜牧《阿房宫赋》中表现阿旁宫中柱子之多的诗句是什么?
使负栋之柱,多于南亩之农夫。
《阿房宫赋》的作者是唐代文人杜牧。
节选文段如下:
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。
译文:
唉,一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝来竟像对待泥沙一样。(秦皇如此奢侈浪费,)致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒。(可是)失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。(结果)戍边的陈涉、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚项羽放一把火,可惜(华丽的阿房宫)化为了一片焦土。
作品赏析:
现代文中的“可怜”是“值得怜悯”的意思,但在文言中除解释“值得怜悯”外,还有可爱、可惜的意思。这里的“可怜”解释为“可惜”。作者用这二字,使无穷感慨充溢字里行间。一度威震四海的秦王朝在农民起义的冲击下土崩瓦解,迅速灭亡;覆压三百余里的阿房宫,也在一场烈火之中化为灰烬。秦朝速亡的史实说明,不能爱民,难图久安。但是,当时的唐朝统治者无视历史教训,沉湎声色,又大起宫室,身居积薪之上,仍以为安。历史兴亡,激荡胸中;目睹现实,感慨万端。神奇瑰丽之阿房宫付之一炬令人可惜,显赫一时的秦王朝毁于一旦令人可叹,前事不忘,后事之师,不意今人又在步秦人之后尘,唐王朝的命运不也令人可忧吗?“楚人一炬,可怜焦土”,作者的不安与忧愤溢于言表。辞赋不同于论文,许多地方并不直说,读时需细加玩味,方能体会作者的用心。
作者简介:
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。