乡音未改还是无改鬓毛衰全诗(少小离家老大回乡音无改鬓毛衰的意思)

夜里飘摇的云 诗词教学 4

少小离家老大回乡音无改鬓毛衰的意思

少小离家老大回乡音无改鬓毛衰的意思:年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。出自《回乡偶书二首》,是唐代诗人贺知章的组诗作品,写于作者晚年辞官还乡之时。全诗(节选):少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文:青年时离乡老年才归还, 口音未变却已鬓发疏落容颜衰老。村童看见我却不能相认,笑着问我这客人是从何处而来。

“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”出自唐朝诗人贺知章的古诗作品《回乡偶书》第一二句。

【乡音不改鬓毛衰】的上一句是【少小离家老大回】出自:唐代诗人【贺知章】的七言绝句【回乡偶书】回乡偶书 唐·贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。【译文】我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经斑白。

语出唐代贺知章的《回乡偶书》。 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。

从此故乡只有冬夏,再无春秋 ”出自吴英奇的《故乡》选段。《故乡》全文:“故乡,在异地求学的游子心中,是依靠,是童年,是绵绵不断的声声叮咛。

乡音无改鬓毛衰,上一句是什么

上一句:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。原文 回乡偶书 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文 我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却越来越少。儿童们看见我,没有一个认识的。

出自唐朝诗人贺知章的《回乡偶书二首·其一》少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。

原文 回乡偶书--贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。白话译文 我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。该诗句出自唐代诗人贺知章的作品《回乡偶书》一文。意思是年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。原文少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。 出自唐代贺知章的《回乡偶书》少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

“乡音无改鬓毛衰”一句出自贺知章的《回乡偶书(其一)》。是一首久客异乡、返回故里的感怀诗。二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于平静。

乡音无改鬓毛衰的诗句是什么意思

我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却越来越少。“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”出自唐朝诗人贺知章的古诗作品《回乡偶书》第一二句,其全诗文如下:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。

是“乡音无改鬓毛衰”原文:唐 贺知章《回乡偶书二首·其一》少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?

语出唐代贺知章的《回乡偶书》.少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰.儿童相见不相识,笑问客从何处来.这两句诗的意思是诗人少年时离开家乡,年纪大了才得以重返故里。

回乡偶书中的乡音无改鬓毛催表达了作者怎样的感情?

您好,“衰”字在现实生活中读“shuai”并没有错,但是在这首诗中,应该读“cui”,而其中的意思是同“缞”,意思为“减少”,这句话整体的意思就是口音未变鬓发却已经疏落减少。

古诗 《回乡偶书》“乡音无改鬓毛衰”《衰》是念cui还是shuai?

您好,“衰”字在现实生活中读“shuai”并没有错,但是在这首诗中,应该读“cui”,而其中的意思是同“缞”,意思为“减少”,这句话整体的意思就是口音未变鬓发却已经疏落减少。

但是随着教育事业的不断发展,原有的教学模式在发生改变,所以现在很多老师在面对这个字的时候会遵循该字原有的读音去教学,也就是“shuai”,因为部分老师认为教育部并没有对该字进行改正。

反正,是更建议读cui的。其实在语文课本中经常有这样多音字的现象发生,只不过老师都是遵循原有的教学模式,不过反过来说,无论这个字是读“cui”还是“shuai”,那么同学们对于诗意的理解也并不会出现突兀,但毕竟为了教育的公平性,严格要求一点也是可以理解的。

这首诗的意思是:

少年时离乡,到老了才回家来;

口音没改变,双鬓却已经斑白。

儿童们看见了,没有认识我的;

他们笑问:这客人是从哪里来?

1、【原文】

《回乡偶书》 贺知章

少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

2、【赏析】

这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生易老,世事沧桑的感慨。三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。“笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;

在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。

3、【作者简介】

贺知章(约659年- 约744年),字季真,晚年自号四明狂客,汉族,唐代著名诗人、书法家,越州永兴(今浙江萧山)人。少时就以诗文知名。武则天证圣元年(695年)中乙未科状元,授予国子四门博士,迁太常博士。后历任礼部侍郎、秘书监、太子宾客等职。

标签: 乡音 毛衰 改鬓

抱歉,评论功能暂时关闭!