过故人庄原文及翻译
过故人庄原文及翻译 篇1 过故人庄:出处或作者:孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。过故人庄全文翻译:老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。村外绿树环绕,城外有青山斜立。
全文:故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。翻译:老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
过故人庄古诗意思:预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。原文如下:过故人庄 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。
全诗译文:老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。扩展知识:原诗欣赏:过故人庄 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。
《过故人庄》作者:孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。【注解】:过:拜访。具:准备。场圃:农家的小院。就:赴。这里指欣赏的意思。【韵译】:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。
古诗过故人庄郭的意思?
《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗,描写了诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。
唐代孟浩然的《过故人庄》全文: 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。
过故人庄 [ 唐 ] 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。译文:老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。
作者或出处:孟浩然 古文《过故人庄》原文: 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。《过故人庄》现代文全文翻译: 村外绿树环绕,城外有青山斜立。
《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律诗。全诗的意思是:老朋友准备好了黄米饭和烧鸡,邀请我到他朴实的田家里做客。
过故人庄 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
过故人庄这首诗的意思?
是表达了对逝去的朋友的思念和怀念之情。2. 诗中通过描绘庄园的景物和环境,表达了诗人对逝去的朋友的思念之情。
过故人庄 作者:孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。
《过故人庄》译文:老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。赏析:这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。
故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。【注释】⑴过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。⑵具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。⑶邀:邀请。至:到。
谁有《过故人庄》全文翻译及告诉我们的道理。。。
译文]老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。村外绿树环绕,城外有青山斜立。打开窗子,面对着打谷场和菜园,一边举杯畅饮,一边谈论农事。等到重阳节那天,我还要来观赏菊花。【诗文赏析】人称“孟襄阳”之诗无意求工而清新超俗,清新浅淡中,自有泉流石上、风来松下之音。
译文: 老友备好了黄米饭和烧鸡, 邀我做客到他朴实的田家。 村子外边是一圈绿树环抱, 郊外是苍翠的小山包平斜。
过故人庄 作者:孟浩然 朝代:唐朝 【作品原文】 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青圃郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。
过故人庄是唐代诗人杜甫的一首名篇,以下是它的译文: 山峦隐隐约约,江水迢迢远去。 江南的秋天已经接近尾声,但草木还未凋谢。
【原诗】过故人庄孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
古诗(过故人庄)的“还”读hai还是huan?了解故古诗需要
hai译文:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。
“故人具鸡黍,邀我至田家。”这一开头似乎就象是日记本上的一则记事。故人“邀”而我“至”,文字上毫无渲染,招之即来,简单而随便。
过故人庄 原文:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。翻译:老友准备了丰盛的饭菜,邀请我到他的田舍做客。翠绿的树木环绕着小村庄,远处的青山倾斜着轮廓。打开窗户面对着场院和菜园,我们一边喝酒一边谈论农事和桑麻。
《过故人庄》是孟浩然的一首诗,全诗是这样的 故人具鸡黍,邀我去田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。这首诗的意思是:老朋友备置了好吃的饭菜,邀请我去他的农家做客。他家的周围都是绿树环绕,青山在村子外面环绕着美丽的家。
过故人庄 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。 赏析:作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。
《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。原文:故人具鸡黍,邀我至田家。树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。
过故人庄古诗及翻译
《过故人庄》是孟浩然的一首诗,全诗是这样的
故人具鸡黍,邀我去田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
这首诗的意思是:老朋友备置了好吃的饭菜,邀请我去他的农家做客。他家的周围都是绿树环绕,青山在村子外面环绕着美丽的家。在一个大院子里摆开了桌椅。大家一个个的端起了酒杯,说着家常话。离别的时候,友人还期待我在重阳的时候来看菊花,还邀请我来做客。
过故人庄古诗及翻译如下:
古诗:故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。
翻译:老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。
过故人庄注释:
过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。
具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。
黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
邀:邀请。至:到。
合:环绕。
郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。
斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。
开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。
场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。
话桑麻:闲谈农事。
桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。
重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
还(huán):返,来。
就菊花:赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。
以上内容参考:百度百科-过故人庄