宋玉《九辩》全文翻译
骏马隐藏起来看不到啊,凤凰高高飞翔不肯下去。 鸟兽也知应该怀有美德啊,怎能怪贤士避世隐居不出? 骏马不急于进用而驾车啊,凤凰不贪喂饲乱吃食物。 君王远弃贤士却不觉悟啊,虽想尽忠又怎能心满意足。 要默默与君王断绝关系啊,私下却不敢忘德在当初。 独自悲愁最能伤人啊,悲愤郁结终极又在何处!
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。这句诗的意思是:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢着你啊你却不知道。 出自先秦的《越人歌》 今夕何夕兮,搴舟中流。
骏马隐藏起来看不到啊,凤凰高高飞翔不肯下去。 鸟兽也知应该怀有美德啊,怎能怪贤士避世隐居不出? 骏马不急于进用而驾车啊,凤凰不贪喂饲乱吃食物。 君王远弃贤士却不觉悟啊,虽想尽忠又怎能心满意足。 要默默与君王断绝关系啊,私下却不敢忘德在当初。 独自悲愁最能伤人啊,悲愤郁结终极又在何处!
《西厢记》 有美人兮,见之不忘。 一日不见兮,思之如狂。 凤飞翱翔兮,四海求凰。 无奈佳人兮,不在东墙。 将琴代语兮,聊写衷肠。 何日见许兮,慰我彷徨。
悲哉!秋之为气也。 悲哉,这秋天的萧飒之气! 萧瑟兮,草木摇落而变衰。 秋风凄凉草木都枯萎而凋零。 憭栗兮,若在远行。
《楚辞·九辩》中有描述,"悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎",这里的“悲忧”表达了深深的哀伤和忧虑之情。在北魏郦道元的《水经注·河水五》中,记述了宋元嘉年间,右将军到彦之留建威将军朱脩之守城,魏军南侵时,朱脩之坚守不降,其母因儿子的安危而饱受悲忧的煎熬。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。是什么意思?
山有木兮木有枝 心悦君兮君不知的意思是:山有树木陪伴 树木有其枝干相依 我的心喜欢你 而你却不知道。越人歌先秦:佚名今夕何夕兮,搴舟中流。
1绎心。《九辩》:“有美一人兮心不绎”。绎:通“怿”,喜悦。 1辰良。《九歌·东皇太一》:“吉日兮辰良”。“辰良”系“良辰”之倒文,指好时光。易被读作“乘凉”。 1恬雅。沉静文雅。适用于男孩和女孩取名字。出自《资治通鉴宋孝武帝大明七年》:“吏部郎江智渊素恬雅,渐不会旨。
“有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮”这句诗的意思是:有位美丽姑娘,眉目流盼传情。有缘今日相遇,令我一见倾心。
我们中华民族有悠久的历史,灿烂的文化,在历史上留传了很多优秀的诗词篇章,其中《楚辞》对整个中国文化系统具有不同寻常的意义,也深入到了取名文化当中,而这里讲的直接从楚辞当中提出字眼组合取名,也是非常传统的取名方式,比如耀灵,就是出自《楚辞·九辩》:“有美一人兮心不绎”当中。
求宋玉《九辨》的全文翻译
独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。从夜到明我都无法入梦乡,夜里蟋蟀哀鸣触动我幽情。时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。时光流逝不觉已过了中年,可还是停留在原地无所成。九辩(二) 悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎;处境悲惨穷困啊又孤寂空落,有一个美人啊他心中不欢喜。去乡离家兮徕远客,超逍遥兮今焉薄!
出自《楚辞九辩》:“离芳蔼之方壮兮,余萎约而悲愁。” 怀信:《九章涉江怀信侘傺,忽乎吾将行兮”。怀信:怀抱忠贞诚信之心。 1江沅:沅,水名。出自《楚辞涉江乘舲船余上沅兮”。 1绎心:《九辩》:“有美一人兮心不绎”。绎:通“怿”,喜悦。
【心兮】——“有美一人兮心不绎”:《楚辞·九辩》名字解释:以“心”为名,真挚而诚恳,原意本指人或动物的心脏,后引申为心思、心意等,入人名中,可表其心地善良、专心致志、情感细腻而丰富,很契合女孩的性格特征。
绎心。出自《楚辞·九辩》:「有美一人兮心不绎」。绎,通「怿」,喜悦。心,意指忠肝义胆、才思敏捷、众心捧月。绎心一名是希望孩子心情愉悦、快乐无忧、幸福美好的含义。楚词一般指楚辞。《楚辞》,是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集,相传是屈原创作的一种新诗体。
燕翩翩其辞归兮,蝉寂漠而无声。 雁廱廱而南游兮,鹍鸡啁哳而悲鸣。 独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。 时亹亹而过中兮,蹇淹留而无成。 悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。 去乡离家兮来远客,超逍遥兮今焉薄! 专思君兮不可化,君不知兮可奈何! 蓄怨兮积思,心烦憺兮忘食事。
“人神好清,而心忧之,人心好静,而欲牵之”来自清静经,全称《太上老君说常清静经》。
宋玉《九辩》白话译文
导语:宋玉是屈原之后最重要的楚辞作家。在《史记·屈原列传》、《汉书-艺文志》、《汉书·古今人表》中,都说宋玉生于屈原之后,到王逸才第一个说宋玉是屈原的弟子,还说《九辩》是思师之作。下面是《九辨》的译文,欢迎参考!
教人悲伤啊秋天的气氛,大地萧瑟啊草木衰黄凋零。
凄凉啊好像要出远门,登山临水送别伤情。
空旷啊天宇高秋气爽,寂寥啊积潦退秋水清。
凄凉叹息啊微寒袭人,悲怆啊去新地离乡背井,坎坷啊贫士失官心中不平。
孤独啊流落在外没朋友,惆怅啊形影相依自我怜悯。
燕子翩翩飞翔归去啊,寒蝉寂寞也不发响声。
大雁鸣叫向南翱翔啊,鵾鸡不住地啾啾悲鸣。
独自通宵达旦难以入眠啊,聆听那蟋蟀整夜的哀音。
时光匆匆已经过了中年,艰难阻滞仍是一事无成。
悲愁困迫啊独处辽阔大地,有一位美人啊心中悲凄。
远离家乡啊异地为客,漂泊不定啊如今去哪里?
一心思念君王啊不能改变,有什么办法啊君王不知。
积满哀怨啊积满思虑,心中烦闷啊饭也不想吃。
但愿见一面啊诉说心意,君王心思啊却与我相异。
驾起马车啊去了还得回,不能见你啊伤痛郁悒。
倚靠着车箱啊长长叹气,泪水涟涟啊沾满车轼。
慷慨决绝啊实在不能,一片纷乱啊心惑神迷。
自怨自悲啊哪有终极,内怀忠忱啊精诚耿直。
上天将一年四季平分啊,我悄然独自悲叹寒秋。
白露降下沾浥百草啊,衰黄的树叶飘离梧桐枝头。
离开明亮的白日昭昭啊,步入黑暗的长夜悠悠。
百花盛开的时季已过啊,余下枯木衰草令人悲愁。
白露先降带来深秋信息啊,预告冬天又有严霜在后。
夏日的繁茂今都不见啊,生长培养的气机也全收。
叶子黯淡没有光彩啊,枝条交叉纷乱杂凑。
草木改变颜色将衰谢啊,树干萎黄好像就要枯朽。
见了光秃秃树顶真可哀啊,见了病恹恹树身真可忧。
想到落叶衰草相杂糅啊,怅恨好时光失去不在当口。
抓住缰绳放下马鞭啊,百无聊赖暂且缓缓行走。
岁月匆匆就将到头啊,恐怕我的寿命也难长久。
痛惜我生不逢时啊,遇上这乱世纷扰难以药救。
徘徊不止独自徙倚啊,听西堂蟋蟀的鸣声传透。
心中惊惧大受震动啊,百般忧愁为何萦绕不休?
仰望明月深深叹息啊,在星光下漫步由夜而昼。
暗自悲叹蕙花也曾开放啊,千娇百媚开遍华堂。
为何层层花儿没能结果啊,随着风雨狼藉飘扬?
以为君王独爱佩这蕙花啊,谁知你将它视同众芳。
哀悯奇思难以通达啊,将要离开君王远飞高翔。
心中悲凉凄惨难以忍受啊,但愿见一面倾诉衷肠。
一次次想着无罪而生离啊,内心郁结而更增悲伤。
哪能不深切思念君王啊?
君王的大门却有九重阻挡。
猛犬相迎对着你狂叫啊,关口和桥梁闭塞交通不畅。
上天降下绵绵的秋雨啊,下方几时能有干燥土壤?
孑然一身守在荒芜沼泽啊,仰望浮云在天叹声长长。
为何时俗是那么的工巧啊?
违背准绳而改从错误。
抛弃骏马不愿骑乘啊,鞭打劣马竟然就上路。
世上难道缺乏骏马啊?
实在是没人能好好驾御。
看到拿缰绳的人不合适啊,骏马也会蹦跳着远去。
野鸭大雁都吞吃高粱水藻啊,凤凰却要扬起翅膀高翥。
好比圆洞眼安装方榫子啊,我本来就知道难以插入。
众鸟都有栖息的窝啊,唯独凤凰难寻安身之处。
但愿口中衔枚能不说话啊,想到曾受你恩惠怎能无语。
姜太公九十岁才贵显啊,真没有君臣相得的好机遇。
骏马啊应当向哪儿归依?
凤凰啊应当在哪儿栖居?
改变古风旧俗啊世道大坏,今天相马人只爱马的肥腴。
骏马隐藏起来看不到啊,凤凰高高飞翔不肯下去。
鸟兽也知应该怀有美德啊,怎能怪贤士避世隐居不出?
骏马不急于进用而驾车啊,凤凰不贪喂饲乱吃食物。
君王远弃贤士却不觉悟啊,虽想尽忠又怎能心满意足。
要默默与君王断绝关系啊,私下却不敢忘德在当初。
独自悲愁最能伤人啊,悲愤郁结终极又在何处!
寒霜凉露交加多凄惨啊,心中还希望它们无效。
雪珠雪花纷杂增加啊,才知道遭受的命运将到。
愿怀着侥幸有所等待啊,在荒原与野草一起死掉。
愿径自前行畅游一番啊,路又堵塞不通去不了。
想沿着大道平稳驱车啊,怎样去做却又不知道。
走到半路就迷失了方向啊,自我压抑去学诗搞社交。
秉性愚笨孤陋褊狭浅直啊,真没领悟从容不迫的精要。
私下赞美申包胥的气概啊,恐怕时代不同古道全消。
如今世俗是多么的巧诈啊,废除前人的规矩改变步调。
独立耿直不随波逐流啊,愿缅怀前代圣人的`遗教。
在污浊的世界得到显贵啊,不能让我心中快乐而欢笑。
与其没有道义获取名誉啊,宁愿遭受穷困保持清高。
取食不苟且求得饱腹就行啊,穿衣不苟且求得暖身就好。
私下追慕诗人的遗风啊,以无功不食禄寄托怀抱。
充满委屈而没有头绪啊,流浪在莽莽原野荒郊。
没有皮袄来抵御寒冬啊,恐怕死去春天再也见不到。
寂静的暮秋长夜啊,心中萦绕着深深的哀伤。
岁月匆匆年龄渐老啊,就这样惆怅自感悲凉。
四季相继又是一年将尽啊,日出月落总不能并行天上。
太阳曚昽将要西下啊,月亮也消蚀而减少了清光。
一年忽悠悠马上过去啊,衰老慢慢逼近精力渐丧。
心中摇荡每天怀着侥幸啊,但总是充满忧虑失去希望。
心中惨痛凄然欲绝啊,长长叹息又加以悲泣难当。
时光如水一天天流逝啊,老来倍感空虚安身无方。
办事勤勉希望进用啊,但停滞不前徒自旁徨。
为何浮云漫布泛滥天空啊,飞快地遮蔽这一轮明月。
忠心耿耿愿作奉献啊,可浓云阴风隔离难以逾越。
祈愿红日朗照天地啊。
云雾蒙蒙却把它遮却。
不自思量只想着效忠啊,竟有人用秽语把我污蔑。
尧帝舜帝的高尚德行啊,光辉赫赫上与天接。
为何遭险恶小人的嫉妒啊,蒙受不慈的冤名难以洗雪?
那昼日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡现黑斑的时节。
何况一个国家的政事啊,更是头绪纷繁错杂纠结。
披着荷叶短衣很轻柔啊,但太宽太松不能结腰带。
骄傲自满又夸耀武功啊,辜负左右耿直臣子的忠爱。
憎恨赤诚之士的美德啊,喜欢那些人伪装的慷慨。
群奸迈着碎步越发得意啊,贤人远远地跑得更快。
农夫停止耕作自在逍遥啊,就怕田野变得荒芜起来。
事情琐细却充满私欲啊,暗自悲痛后面的危险失败。
世人都一样地自我炫耀啊,诋毁与赞誉多么混乱古怪。
如今认真打扮照照镜子啊,以后还能藏身将祸患躲开。
愿托那流星作使者传话啊,它飞掠迅速难以坐待。
终于被这片浮云挡住啊,下面就黑暗不见光彩。
尧帝舜帝都能任用贤人啊,所以高枕无忧十分从容。
诚然不受天下人埋怨啊,心中哪会有这种惊恐。
乘着骏马畅快地奔驰啊,驾驭之道岂须马鞭粗重。
高大的城墙实在不足依靠啊,虽然铠甲厚重又有什么用。
谨慎地回旋不前没完了啊,忧郁昏沉愁思萦绕心胸。
生在天地之间如同过客啊,功业未成总效验空空。
愿埋没于人丛不现身影啊,难道还想在世上扬名取荣。
飘荡放浪一无所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。
渺茫一片没有尽头啊,忽悠悠徘徊何去何从?
国有骏马却不知道驾乘啊,惶惶然又要索求哪种?
宁戚在马车下唱歌啊,桓公一听就知他才能出众。
没有伯乐相马的好本领啊,如今让谁作评判才最公?
怅惘流泪且思索一下啊,着意访求才能得到英雄。
满怀热忱愿尽忠心啊,偏有人嫉妒阻挠乱哄哄。
愿赏还没用的身子离去啊,任远游的意志翱翔云中。
乘着天地的一团团精气啊,追随众多神灵在那天穹。
白虹作骖马驾车飞行啊,经历群神的一个个神宫。
朱雀在左面翩跹飞舞啊,苍龙在右面奔行跃动。
雷师跟着咚咚敲鼓啊,风伯跟着扫尘把路辟通。
前面有轻车锵锵先行啊,后面有大车纷纷随从。
载着云旗舒卷飘扬啊,扈从聚集的车骑蜂拥。
计议早定专心不能改啊,愿推行良策行善建功。
仰仗上天的深厚恩德啊,回来还及见君王吉祥无凶。