赏析:惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁
“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。”在曾经兵败的惶恐滩头,诗人也曾为自己的命运惶恐忧虑,而今途经零丁洋又怎能不感叹自己的孤苦伶仃,无力挽救国家。表达了作者的爱国之情,体现了他的高风亮节,以及舍身取义的人生观,充分体现了他的民族精神。这是一首永垂千古的述志诗。诗的开头,回顾身世。
这一句采用直抒胸臆的形式,表明了自己以死明志的决心,充分体现了他的民族气节,表现了作者感慨痛惋的心情(对战争的失败)一二句诗人回顾平生,但限于篇幅。
惶恐滩头说惶恐:诗人身处惶恐滩,这里的“惶恐”不仅形容了地理环境的险恶,更反映了诗人内心的恐惧和不安。滩头,可能是诗人遭遇人生困境或国家危亡之际的写照,通过反复诉说“惶恐”,表达了他对时局的忧虑和对未来的不确定感。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青!释义:艰苦的生活经历是从读书做官开始的,以薄弱的兵力与元军苦战了四年。大宋江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮,自己一生时起时落,如同水中被雨打的浮萍。去年在惶恐滩头诉说心中的惶恐,而今在零丁洋上慨叹孤苦零丁。
惶恐滩头说惶恐:前一个惶恐滩是真实存在的地名(在江西省万安县,急流非常险恶,是赣江十八滩中的一个),后一个惶恐为动词宾语,意为害怕地不知所措;零丁洋里叹零丁:前一个零丁洋也真实存在(在广东省珠海口的江面上.),后一个零丁意为孤单艰苦。
过零丁洋歌曲 过零丁洋歌曲完整歌词
歌手: 王耀庆 辛苦遭逢起一经 干戈寥落四周星 山河破碎风飘絮 身世浮沉雨打萍 惶恐滩头说惶恐 零丁洋里叹零丁 人生自古谁无死 留取丹心照汗青 你转身去往大海的方向 那笑容始终挂在你脸庞 人生激荡 从未彷徨 只为心中那不变的信仰 万里山河为你神伤 青史记得你意气风发的模样 天地成灰 你眼中仍有。
“惶恐滩头说惶恐,伶仃洋里叹伶仃”这两句诗的意思是:惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,可叹我零丁洋里身陷元虏自此孤苦无依。出自宋代文天祥《过零丁洋》。原诗:《过零丁洋》宋代:文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
《过零丁洋》原文如下:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青。白话译文:回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今在频繁的抗元战争中已经度过四年。
这一句采用直抒胸臆的形式,表明了自己以死明志的决心,充分体现了他的民族气节,表现了作者感慨痛惋的心情(对战争的失败)一二句诗人回顾平生,但限于篇幅。
《过零丁洋》(南宋) 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。全文译文 我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了四年的艰苦岁月。
“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁”的意思是:在惶恐滩上,因为战事失利、情势险恶而心生惶恐不安;在零丁洋里,因自己被俘、孤苦无依而叹息身世飘零。详细解释如下:对“惶恐滩头说惶恐”的理解 惶恐滩,是一处地名,位于今天的江西省万安县境内。
惶恐滩头说惶恐零丁洋里叹零丁是什么意思 过零丁洋原文及译文
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁翻译:惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。出自文天祥《过零丁洋》。《过零丁洋》【作者】文天祥 【朝代】宋 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?
意思是零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。《过零丁洋》南宋 文天祥辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
这种以死明志的气节在文天祥《过零丁洋》一诗中也得到了鲜明的体现,体现这种气节的诗句是人生自古谁无死,留取丹心照汗青。 《过零丁洋》诗中语意双关的“天然妙对”是惶恐滩头说惶恐 , 零丁洋里叹零丁。 《过零丁洋》诗中表达诗人的民族气节和舍身取义的生死观的句子是人生自古谁无死 , 留取丹心照汗青。
零丁洋里叹零丁”的意思是零丁洋里慨叹(自己的遭遇)孤苦零丁。
过零丁洋古诗原文翻译及注释:原文:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。翻译:回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。
文天祥的《过零丁洋》以其深沉的意境和磅礴的爱国情怀,生动描绘了诗人在惶恐滩头的惶恐心境和零丁洋中孤苦无依的境遇。"惶恐滩头说惶恐",表达了他对自己在惨败中所经历的战事的深深忧虑,而"零丁洋里叹零丁"则是他身处元虏之境,感叹个人命运的孤苦与无助。
伶仃洋里叹零丁全诗
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。出自文天祥的《过零丁洋》。译文:回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。
宋朝诗人文天祥的的诗《过零丁洋》全文 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世沉浮雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里说零丁。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 出自宋代文天祥的《过零丁洋》辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
过零丁洋 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青。【译文】回想我早年由科举入仕历尽苦辛,如今战火消歇已熬过了四个周星。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁.是什么意思?
释义:惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
出处:宋·文天祥《过零丁洋》
原诗:
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
译文:
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。
诗歌赏析
祥兴元年十二月,文天祥在广东海丰五坡岭被元军俘获。次年正月元军进攻南宋的最后据点厓山,元军统帅张弘范要文天祥作书招降张世杰,天祥作此诗拒之,表示了以死报国的志向。
诗的前半概述了自己一生的主要经历,诗人以明经入仕,在国家民族的危急存亡之秋,他起兵勤王,但应者寥寥。这两联诗均将国家命运与个人身世对举,表明诗人与宋朝同存亡的忠义之节。
后半述怀抒志,颈联利用地名的字面义构成往复回环的巧对,抒发出英雄末路的悲怆;尾联之以死明志,成为不朽的名句及中华民族崇高气节的概括。
“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁”的意思是:惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
一、原文:
《过零丁洋》文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
二、译文:
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。
三、赏析:
由现在渡到将来,拨开现实,露出理想,如此结语,有如撞钟,清音绕梁。全诗格调,顿然一变,由沉郁转为开拓、豪放、洒脱。
“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”让赤诚的心如一团火,照耀史册,照亮世界,照暖人生。用一照字,显示光芒四射,英气逼人。
据说张弘范看到文天祥这首诗,尤其是尾联这两句,连称:“好人,好诗!”诚然文天祥把做诗与做人,诗格与人格,浑然一体。千秋绝唱,情调高昂,激励和感召古往今来无数志士仁人为正义事业英勇献身。
拓展资料:
文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),初名云孙,字宋瑞,一字履善。道号浮休道人、文山。江西吉州庐陵(今江西省吉安市青原区富田镇 )人,南宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣、民族英雄,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。
宝祐四年(1256年)进士第一。开庆元年(1259年),补授承事郎 、签书宁海军节度判官。咸淳六年(1270年)四月 ,任军器监、兼权直学士院,因草拟诏书有讽权相贾似道语,被罢官。