“山河破碎风飘絮,身世沉浮雨打萍”是什么意思
山河破碎风飘絮,身世沉浮雨打萍的意思是:大宋的江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮;自己的一生时起时沉,如同水中雨打的浮萍。山河破碎风飘絮,身世沉浮雨打萍的出处该句出自《过零丁洋》,全诗如下:《过零丁洋》文天祥辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
身世浮沉雨打萍的意思是:自己的一生时起时沉,如同水中雨打的浮萍。出自文天祥《过零丁洋》。《过零丁洋》辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
身世浮沉雨打萍的意思是形容人生境遇的坎坷和命运的无奈。详细解释:身世浮沉 这个词中,“身世”指的是个人的身世、经历;“浮沉”则意味着起伏不定,形容人生中经历的高低起伏、荣辱得失。整体而言,“身世浮沉”表达的是个人经历的坎坷和多变。
“两三点雨山前”,勾勒了雨的零落稀疏;“天街小雨润如酥”,描绘了雨的温柔润泽;“清明时节雨纷纷”,描写了雨的绵密繁多;“白雨跳珠乱入船”。
诗歌中山河破碎风飘絮身世浮沉雨打萍两句诗要表达什么意思?
表达了诗人的爱国之情,破碎的山河犹如风中飘絮,动荡不安的一生就像雨打浮萍。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍的意思是:明确答案 这句诗描述了深重的悲剧情境和沉痛的生命感受。具体表现为国家战乱或灾难导致的山河破碎,如同风中飘摇的柳絮一般无力自主;个人的命运起伏动荡,就像雨中飘摇的浮萍一样无法掌控。
"山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍",作者用凄凉的自然景象喻国事的衰微,极深切地表现了他的哀恸。
将山河与自己的命运放在一起,表明了爱国。作者用凄凉的自然景象喻国事的衰微,表明对山河的丢失的哀痛悲凉之情。
感情挚烈,读之使人怆然这一句以"风飘絮"比喻国势如同风中柳絮一般十分危急,以“雨打萍”来自喻自己家破人亡的凄凉状态.一起写出了国破家亡的凄凉境遇.诗中以风飘絮雨打萍的形象比喻祖国大好山河的破碎和自己一生像浮萍漂浮不定,艰苦一生,只为这颗精忠报国之心,能够让它永照史册 我们老师这样讲的。
营造出凄苦的氛围,衬托出自身经历的艰苦,用雨打萍来比喻自己一生的坎坷经历(家破人亡,孤苦伶仃)从而表达了作者的忧国之痛,这样比喻,形像鲜明,感情真挚,读之使人怆然。亡国孤臣有如无根的浮萍漂泊在水上,无所依附,这际遇本来就够惨了。而作者再在萍上著雨打二字,就更显凄苦。
诗歌中“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”要表达什么意思?
表达了诗人的爱国之情,破碎的山河犹如风中飘絮,动荡不安的一生就像雨打浮萍。国家的灾难、个人的坎坷浓缩在这两个比喻句中,意思是国家和个人的命运都已经难以挽回。这句话出自宋代文天祥写的《过零丁洋》全诗如下:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
这句话的意思是自己的一生动荡不安,不知道该如何去做,才能够让自己生活得更加的幸福,在这个世界之中,做任何的事情的时候,只有非常的努力,到最后的时候。
身世浮沉雨打萍翻译:自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。出自宋代文天祥的《过零丁洋》:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
【释义】:国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,而我自己的浮浮沉沉就像似骤雨里的浮萍。【出处】:文天祥《过零丁洋》:“辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
山河破碎风飘絮身世浮沉雨打萍的意思
将山河与自己的命运放在一起,表明了爱国。作者用凄凉的自然景象喻国事的衰微,表明对山河的丢失的哀痛悲凉之情。
国家处于风雨飘摇中,亡国的悲剧已不可避免,个人命运就更难以说起。将山河与自己的命运放在一起,表明了爱国。作者用凄凉的自然景象喻国事的衰微,表明对山河的丢失的哀痛悲凉之情。比喻手法,风飘絮比作山河破碎,用雨打萍比喻身世,双关,互文。作者当时被俘,想到国家和个人命运,十分悲痛。
过零丁洋 文天祥 (南宋) 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。翻译 我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月。
将山河与自己的命运放在一起,表明了爱国.作者用凄凉的自然景象喻国事的衰微,表明对山河的丢失的哀痛悲凉之情.比喻手法,风飘絮比作山河破碎,用雨打萍比喻身世。
身世浮沉雨打萍。谁的诗?
身世浮沉雨打萍的上一句是“山河破碎风飘絮”。
出自:宋代文天祥的《过零丁洋》
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
译文:回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年的艰苦岁月。国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,可叹我零丁洋里身陷元虏自此孤苦无依。自古以来,人终不免一死!倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。
句子出处简介与赏析《过零丁洋》是宋代大臣文天祥的诗作。
此诗前二句,作者回顾平生;中间四句紧承“干戈寥落”,明确表达了作者对当前局势的认识;末二句是作者对自身命运的一种毫不犹豫的选择。
全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的高风亮节,以及舍生取义的人生观,是中华民族传统美德的崇高表现。
这是大宋文天祥文丞相的诗
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁
。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
这首诗见于文天祥《文山先生全集》,当作于公元1279年(宋祥兴二年)。公元1278年(宋祥兴元年),文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘,押到船上,次年过零丁洋时作此诗。随后又被押解至崖山,张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰、陆秀夫等人,文天祥不从,出示此诗以明志。
注释
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,
如今战火消歇已熬过了四个年头。
国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,
个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
零丁洋身陷元虏可叹我孤苦伶仃。
人生自古以来有谁能够长生不死?
我要留一片爱国的丹心映照史册。