渐霜风凄紧(八声甘州柳永翻译)

迷路向日葵 诗词教学 3

求《八声甘州》(柳永)的鉴赏

八声甘州 ·柳永 对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼望,误几回、天际识归舟。争知我,倚阑干处,正恁闲愁。

“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”三句,在深秋萧瑟廖廓的景象中表现游子的客中情怀,连鄙薄柳词的苏轼也以为“此语于诗句不减唐人高处”(宋赵令畤《侯鲭录》引。《能改齐漫录》作晁补之语)。

答案:渐霜风凄紧,关河冷落,残照当。原文《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》宋.柳永 对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。唯有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。

出自:柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》 对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。

原文如下: 《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》 作者:柳永 对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。

“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。”一个“渐”字,领起四言三句十二字——便是东坡叹为不减唐人高处的名句,而一篇之警策端在于此。风既寒且急,行旅必少,一切在外求仕、谋职、经商、售艺之人大都回到自己温暖的家园去了,只留下空寂的关山,渡口和楼头孤悬的残照。

八声甘州 柳永 翻译

渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。 不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼长望,误几回天际识归舟。争知我倚阑干处,正恁凝愁。 面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清郎。

八声甘州·对潇潇暮雨洒江天 宋代:柳永 对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。唯有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼颙望,误几回、天际识归舟。

意思是渐渐地雨散云收秋风逐渐紧,山河冷落落日余晖映照江楼。出自《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》,是宋代词人柳永的作品。

——《赠刘景文》 萧萧远树流林外,一半秋山带夕阳。——《书河上亭壁》 秋景有时飞独鸟,夕阳无事起寒烟。

《八声甘州》译文 伫立江边面对着潇潇暮雨,暮雨仿佛在洗涤清冷的残秋。渐渐地雨散云收秋风逐渐紧,山河冷落落日余晖映照江楼。

渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼是什么意思

这是句描述秋天的诗句,意思是:气温逐渐降低,风凄厉、冷冽,关隘和河道也荒芜孤寂,残夕阳映照着楼阁。整个歌颂了秋天的萧瑟和美丽的景象。

渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼的意思是:寒冷的秋风逐渐紧厉,山河显荒凉寥落,残日映照着城楼。此句出自宋代著名词人柳永的《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》。明确答案 上述短语“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”出自柳永的《八声甘州》。

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟。争知我,倚栏杆处,正恁凝愁!

渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼的意思是:渐看到霜风凄冷而紧迫,关隘山河显得特别冷落荒凉,夕阳映照着楼阁。这是描述一幅秋日黄昏的凄凉景象,表现了作者的凄凉孤独心境。该句出自宋代词人柳永的《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》。

《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》作者:柳永 对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。

陆游的霜风赏析?

《霜风》 十月霜风吼屋边,布裘未办一铢绵。 岂惟饥索邻僧米,真是寒无坐客毡。 身老啸歌悲永夜,家贫撑拄过凶年。 丈夫经此宁非福,破涕灯前一粲然。

柳永《八声甘州》对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。 是处红衰翠减,冉冉物华休。惟有长江水,无语东流。

柳永写的八声甘州。 全文:对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼,是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。

渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。 柳永 八声甘州 沙上并禽池上螟,云破月来花弄影。 张先 天仙子 那堪更被明月,隔墙送过秋千影。 张先 青门引 无何奈何花落去,似曾相识燕归来。 晏殊 浣溪沙 昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺无尺素,山长水阔知何处。

小题1:游子 功业无成的苦闷(或怀才不遇)(每空格1分)小题2:首句以一个“紧”字突出了雨后傍晚的江边寒风渐冷渐急。(1分)接着以关河、夕阳之冷落,展现骤雨冲洗后苍茫浩阔、清寂高远的的江天景象。

八声甘州柳永原文翻译

八声甘州全文翻译如下:

面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清郎。凄凉的霜风逐渐地迫近,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。只有长江水,不声不响地向东流淌。

不忍心登上高山下看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美女,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。怎么知道我,倚着栏杆的时候,正这样的愁思深重。

八声甘州对照翻译:

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。

面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清郎。凄凉的霜风逐渐地迫近,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。只有长江水,不声不响地向东流淌。

不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼长望,误几回天际识归舟。争知我倚阑干处,正恁凝愁。

不忍心登上高山下看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美女,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。怎么知道我,倚着栏杆的时候,正这样的愁思深重。

标签: 霜风 八声甘州 关河

抱歉,评论功能暂时关闭!