明月何曾照两乡全诗?
送柴侍御 [ 唐 ] 王昌龄 流水通波接武冈,送君不觉有离伤。 青山一道同云雨,明月何曾是两乡。 译文如下:沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。
明月何曾是两乡全诗如下:《送柴侍御》唐代-王昌龄 沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。译文 沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。译文:沅江四处水路相通连接着武冈,送你离开没有感到悲伤。两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?作品简介与赏析这首诗通过想象来创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。
舞鹤市捐赠给大连市的医护物资上所写的:“青山一道同云雨,明月何曾照两乡。”是出自七绝圣手王昌龄的《送柴侍御》,全诗为“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。 青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
青山一道同云雨明月何曾是两乡意思及出处 送柴侍御原文及译文
青山一道同云雨,明月何曾是两乡”出自唐代诗人王昌龄的《送柴侍御》。《送柴侍御》全文为:沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。全诗的意思是:沅江水路通达,连接着龙标与武冈,送你远行也便不觉得有离别的伤感。
青山一道同云雨明月何曾是两乡中,表达了作者对于自然景色的赞美与热爱,同时也折射出作者的思想情感。
出自唐代王昌龄的《送柴侍御》! 这是一首送别诗,诗人通过乐观开朗的诗词来减轻柴侍御的离愁。而实际上自己却是十分伤感。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡的意思是:虽分离两地,但两地云雨相同,明月也不分两乡,可以共睹。青山一道同云雨,明月何曾是两乡的出处该句出自《送柴侍御》,全诗如下:《送柴侍御》王昌龄流水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡的意思是,两地的青山同承云朵荫蔽,同受雨露润泽,你看到的那个月亮正是我看到,虽然分隔两地,但“千里共婵娟”,我们的心意是相通的。这句诗一般是用来寄给远方的好友或心上人,以解相思之情,希望远方的朋友、恋人不要因为地理原因而对自己的感情有所淡忘。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡 青山一道同云雨,明月何曾是两乡,这句诗出自王昌龄的《送柴侍御》,这首诗是这样写的:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡,是什么意思?请教各位望解答?
两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。译文 沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?赏析 这首诗通过想象来创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。运用灵巧的笔法,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。也承接了一二句,表达出了诗人的思念之情。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。
“青山一道共云雨,明月未曾是两乡!”的意思是:你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?”青山一道同云雨,明月何曾是两乡“出自王昌龄的《送柴侍御》全文:《送柴侍御》唐王昌龄 沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
王昌龄《送柴侍御》:同望一轮明月,同住一个地球村
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。“流水通波接武冈” ,沅江的流水连通着武冈。天宝七年,公元748年,诗人被贬龙标,他的友人柴侍御将要从龙标前往武冈。
“青山一道同风雨,明月何曾是两乡”这句话的意思是:你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?这句话出自唐朝王昌龄的《送柴侍御》,这首诗是诗人被贬到龙标(今湖南省黔阳县)时的作品。这位柴侍御将要从龙标前往武冈,诗人写下这首诗为他送行。
这位柴侍御将要从龙标前往武冈,诗人写下这首诗为他送行。《送柴侍御》【作者】王昌龄 【朝代】唐 沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。翻译:沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?
出自:《送柴侍御》【作者】王昌龄 【朝代】唐 沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。翻译:(不管多远)沅江的波浪能够到达武冈,送你(去武冈)我并不觉得悲伤。(我们像两地的)青山,一起经历一样的风雨,(我们能共享同一轮)明月,怎么会(觉得分隔)两处呢?
青山一道同云雨 明月何曾是两乡
两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?出自:《送柴侍御》王昌龄 〔唐代〕沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。译文:沅江四处水路相通连接着武冈,送你离开没有感到悲伤。
“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《送柴侍御》的第三四句,其全文如下:沅水通流接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。【注释】⑴侍御:官职名。⑵通波(流):四处水路相通。⑶武冈:县名,在湖南省西部。⑷两乡:作者与柴侍御分处的两地。
“明月何曾是两乡”上一句是:青山一道同云雨。这句诗出自唐代王昌龄的《送柴侍御》。意思是你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”运用灵巧的笔法,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。也承接了一二句,表达出了诗人的思念之情。
出自送柴侍御 王昌龄 流水通波接武冈, 送君不觉有离伤。青山一道同云雨, 明月何曾是两乡。全诗白话文释义是:沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?
明月何曾是两乡全诗
明月何曾是两乡前一句:青山一道同云雨
青山一道同云雨,明月何曾是两乡,这句诗出自王昌龄的《送柴侍御》,这首诗是这样写的:“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”诗中蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。
《送柴侍御》是唐朝诗人王昌龄所作的一首七言绝句。这是作者贬龙标尉时写的一首送别诗。
诗中写与好友分离,自然不免有点儿伤感,但作者却宽慰友人:我们虽阻隔青山,却可以“同云雨”,虽人分两地,却可以共明月,因而没有一般送别诗通常所流露出的那种缠绵悱恻的情绪,确是构思新颖,别具一格,蕴含深刻,更见情深。
词句注释:
⑴柴侍御:作者友人,生平不详。侍御,官名,侍御史的省称。唐时与殿中侍御史、监察御史同为御史台成员。
⑵沅水:在湖南西部,源出贵州都匀云雾山,流经湖南黔阳、沅陵、常德等地,至汉寿注入洞庭湖。武冈:今属湖南,与当时作者所在的龙标(今湖南黔阳)相距约一百多里地。
⑶离伤:离别的伤感。
⑷两乡:作者与柴侍御分处的两地。
送柴侍御
作者:王昌龄
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。
译文
沅江四处水路相通连接着武冈,送别到分离之际不禁伤感。
两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?
赏析
这是一首送别诗,诗人通过乐观开朗的诗词来减轻柴侍御的离愁。而实际上自己却是十分伤感。这种“道是无晴却有晴”的抒情手法。更能表达出诗人浓浓的离愁。
“沅水通波接武冈,送君不觉有离伤”,点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。
“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。运用灵巧的笔法,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。也承接了一二句,表达出了诗人的思念之情。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。
读者可以感到诗人未必没有“离伤”,但是为了宽慰友人,也只有将“离伤”强压心底,不让自己的“离伤”感染对方。更可能是对方已经表现出“离伤”之情,才使得工于用意、善于言情的诗人用乐观开朗又深情婉转的语言,以减轻对方的离愁。这是更体贴、更感人的友情。正是如此,“送君不觉有离伤”,更能让人感到无比的亲切和难得的深情。
这首诗通过想象来创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊也是别后相思的种子。又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起诗人对友人的思念,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。