日暮汉宫传蜡烛的下一句是什么(日暮汉宫传蜡烛的诗意?)

牵着你的手闯天下 古文典籍 3

《寒食/寒食日即事》原文翻译赏析,寒食/寒食日即事全诗的意思

“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家”,是写天黑时分,宫苑里传送着一支支由皇帝恩赐给宦官的蜡烛。蜡烛燃烧通明,升腾起淡淡的烟雾,袅袅娜娜地萦绕在宦官家,到处弥漫着威福恩加的气势!使人如见他们那种炙手可热、得意洋洋的骄横神态。

韩翃 〔唐代〕春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。

日暮汉官传蜡烛, 轻烟散入五侯家。[译文] 暮春时候长安处处飘絮又飞花,寒食节日风吹皇家花园柳枝斜.夜色降临宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里.[赏析]寒食是我国古代一个传统节日,一般在冬至后一百零五天,清明前两天。古人很重视这个节日,按风俗家家禁火,只吃现成食物,故名寒食。

“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”这两句转向夜晚,描绘了寒食节当晚的独特景象。夕阳西下,汉宫中传递着蜡烛,那一缕缕轻烟,飘散到了权贵们的家中。这里的“传”与“散”,生动地展现了夜晚的独特景色,同时也暗示了社会的不公。这首诗通过对寒食节的描绘,巧妙地讽刺了当时社会的腐败现象。

原文:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家”这句诗借用典故,借古讽今,以东汉时期同日封侯的五个宦官的典故,暗喻唐朝中期来受宠幸的宦官。

寒食哪一句借古讽今?

日暮汉宫传蜡烛, 轻烟散入五侯家 “汉宫”是借古讽今,实指唐朝的皇宫。“五侯”一般指东汉时,同日封侯的五个宦官。

韩翃 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。【诗文解释】春天的长安城中,热闹繁华,处处飞花,寒食节东风吹拂着御柳。傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到五侯的家中。【词语解释】春城:春天的长安城。

这是寒食节时诗句,与这个节日特别相关的动物(这首诗出自唐代。至于是什么动物,诗中没有提到。也许是燕子吧。清明节前几天就是寒食节,此时只有燕子。

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 寒 食 韩翃 春城无处不飞花, 寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛, 轻烟散入五侯家。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。这两句诗让我们想起了哪句俗语?

这两句诗表达了诗人对于宫廷内的奢侈生活的讽刺。首先我们可以看到如此的奢侈的生活。那么太阳刚刚落就就有蜡烛已经点燃。宫中俨然成了一片灯火通明的状态。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。赏析 开头一句“春城无处不飞花”。“春城”指春天里的都城长安。“飞花”即花瓣纷纷飘落,点明暮春季节。“无处不”,用双重否定构成肯定,进而写出整个长安柳絮飞舞,落红无数的迷人春景。第二句“寒食东风御柳斜”是写皇宫园林中的风光。

表达了作者对封建政治腐败现象的讽刺的思想感情。《寒食》唐代:韩翃 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。

描写的是寒食节,古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。 出自唐代韩翃《寒食》,原文为: 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

寒食 / 寒食日即事 [ 唐·韩翃 ]春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。白话译文 暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节的东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,点蜡烛的轻烟散入王侯贵戚的家里。

日暮汉宫传蜡烛的诗意?

寒食韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。【诗文解释】春天的长安城中,热闹繁华,处处飞花,寒食节东风吹拂着御柳。

首句“春城无处不飞花”描绘了春天长安城中柳絮飞舞、落红无数的迷人景象。第二句“寒食东风御柳斜”则特写皇宫园林中的春意,其中“御柳”指的是皇帝园林中的柳树。诗的后两句转写夜晚:“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”“日暮”指的是傍晚时分。“汉宫”这里指唐朝的皇宫。

轻烟散入五侯家。 原文: 《寒食》唐代:韩翃 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

日暮汉宫传蜡烛,qīng yān sàn rù wǔ hu jiā(轻烟散入五侯家)。《寒食》是唐代诗人韩翃创作的一首七绝。诗中描绘了春城中处处飞舞的花朵和寒食节时东风吹拂下的柳絮。傍晚时分,汉宫中传递着蜡烛,轻烟散入贵族的家中。

“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”出自于唐代诗人韩翃的《寒食 / 寒食日即事》。全文如下: 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

首句“春城无处不飞花”描绘了长安城春天的美景,春花烂漫,柳絮飘飞。“无处不”通过双重否定强调处处都是春天的繁华景象。次句“寒食东风御柳斜”则聚焦于皇宫园林的风光,东风吹拂着御苑中的柳树,别具一番风情。 接下来的“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家”转写夜晚景象。

寒食原文及翻译

寒食原文及翻译如下:

原文:

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

译文:

春天的长安城里没有一处不飞舞着落花。在寒食节这天,东风把皇宫中的柳丝吹得倾斜。寒食节本应禁火,但黄昏时皇宫中却传赐蜡烛燃火,那蜡烛的轻烟飘散在近幸大臣之家。

作者韩翃,字君平,南阳(今属河南)人。天宝十三载(754)进士及第。宝应中在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。大历后期,先后入汴宋、宣武节度使幕府为从事。建中初,德宗赏识其《寒食》诗,任驾部郎中,知制诰,官终中书舍人。

为“大历十才子”之一。其诗多送行赠别之作,善写离人旅途景色,发调警拔,节奏琅然,但乏情思,亦无深致。笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广泛。明人有《韩君平集》。《全唐诗》存其诗三卷。

赏析:

寒食是我国古代一个传统节日,在清明前两天,是从春秋时传下来的',是晋文公为了怀念抱木焚死的介子推而定的。古人很重视这个节日,按风俗家家禁火,只吃现成食物,故名寒食。由于节当暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成为游玩的好日子。

寒食节那天,韩翃在长安街头漫游,被眼前的暮春景色迷住了,一直到暮色降临。晚上,皇宫里闪出一团团烛光,一片亮亮堂堂。而宫外却是一片漆黑,埋在深深的暮色里。韩翃感慨万分,想到杨贵妃和她的哥哥,倚仗皇帝的恩宠,作威作福,提笔写下《寒食》。

这首诗写了寒食节京城里的融融春意,并讽刺了皇帝的偏宠。全诗含蓄自然,富有情韵。

标签: 蜡烛 春城 五侯家

抱歉,评论功能暂时关闭!