文言文《列子》之齐人攫金整文翻译
译文 从前齐国有个想得到金子的人,清晨穿好衣服带好帽子到市场去,走到卖金子的地方,抢了金子就走。巡官抓住了他,问他:“有这么多人都在场,你怎么敢抢人家的金子呢?”那人回答说:“我拿金子的时候,根本没看到人,只看到金子。”后用以喻利令智昏。注释 1.昔: 以前。
他径自走到黄金珠宝店柜台前,伸手抓起一大块黄金,转身就跑。在市面上巡逻的官吏一下子就抓住了他,问他:“你怎么敢在光天化日之下,大庭广众之前抢劫黄金呢?”他若无其事地说:“我拿金子的时候,只看到光灿灿的金子,而没有看到市场上黑压压的人!
齐人攫金 《列子·说符》:“昔齐人有欲金者,清旦,衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫(jue,抓取,抢夺)其金而去。吏捕得之,问曰:‘人皆在焉,子攫人之金何?’对曰:‘取金之时,不见人,徒见金。
齐人攫金译文:从前齐国有一个想得到许多金子的人,他清晨就起床,打扮得整整齐齐,来到集市上四处游荡,心里就想着如何能得到一些金子。他发现有一家金店,就一步跨进门去,二话不说揣起金器,回头便走。店主见他抢了金子,大叫捉贼。这时,正好路过几个巡吏,就把他抓住了。
译文:从前齐国有个想得到金子的人,清晨穿好衣服带好帽子到市场去,走到卖金子的地方,抢了金子就走。巡官抓住了他,问他:“有这么多人都在场,你怎么敢抢人家的金子呢?”那人回答说:“我拿金子的时候,根本没看到人,只看到金子。”原文:昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。
齐人攫金 (古文)
齐人攫金 文言文 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。
从前齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,(他)穿好衣服戴好帽子就到市场上去。他去卖金子的地方,乘机抢了店主的金子离开。衙役把他逮住了,审问他:“人都在那里,你抢别人的金子,这是为什么?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见了金子。
齐人攫金 原文: 《列子·说符》:“昔齐人有欲金者,清旦,衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫(jue,抓取,抢夺)其金而去.吏捕得之,问曰:‘人皆在焉。
原文:昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”出处:《列子·说符》寓言赏析 “取金之时,不见人,徒见金。
《齐人攫金》的译文:从前,齐国有一个人想要金子,他在清早穿好衣服戴好帽子就去了集市。正好到了卖金子的地方,于是抢了那人的金子离开。衙役把他逮住了,审问他:“人都在那儿,你就抢别人的金子,这是为什么?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见金子罢了。
《齐人攫金》的翻译是什么 译文:从前齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,(他)穿好衣服戴好帽子就到市场上去。他去卖金子的地方,乘机抢了店主的金子离开。衙役把他逮住了,审问他:“人都在那里,你抢别人的金子,这是为什么?
齐人攫金的翻译
昔齐人有欲金者鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之,问人皆在焉,子攫人之金何?’对曰:‘取金之时,不见人,徒见金。
这个故事揭示了人性的一个侧面,人们普遍渴望富足生活,但若贪婪驱使,无视他人权益,甚至做出丧失理智的行为,就显得荒谬可笑,甚至可恨。"齐人"的行为就是对这种贪婪和冲动的生动写照。
我们也做这套试卷,烦死了,还要翻译.齐人攫金 《列子·说符》:“昔齐人有欲金者,清旦,衣冠而之市,适鬻金者之所,因攫(jue,抓取,抢夺)其金而去。吏捕得之,问曰:‘人皆在焉,子攫人之金何?’对曰:‘取金之时,不见人,徒见金。
原文:昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻(yù)金者之所,见人操金,因攫(jué)其金而去。吏捕得之。官问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?” 对曰:“取金时,不见人,徒见金耳。”注释:而(衣冠而之市),作连词,表承接。而(攫其金而去),作连词,表承接。
齐人攫金文言文翻译讽刺齐人攫金文言文翻译
关于齐人攫金文言文翻译讽刺,齐人攫金文言文翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!从前,齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就到市场去。
从而做出不合常理的行为。这在现实生活中具有普遍的警示意义,提醒我们应保持清醒,避免被欲望所左右。作者通过微妙的笔触,既没有直接批判,也没有赞美,而是让讽刺潜藏在文字之中,显示出高超的叙述技巧。齐人攫金的故事,尽管是古代寓言,但其教训对于现代人同样具有深远的启示作用。
文言文《列子》之齐人攫金整文翻译 原文 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市.适鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去.吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?
齐人攫金文言文翻译 原文 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市.适鬻(yù)金者之所,因攫(jué)其金而去.吏捕得之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?
【5.衣冠: 穿衣戴帽。】【6.之: 前往。】7.市:集市。8.适: 往,到。9.所: 地方。【10.因: 于是】11.攫(jué): 抓,夺 。【12.去: 离开。】13.鬻(yù)金者:卖金子的人。14.徒: 只,仅仅。15.对曰:回答道。16.皆:都。17.捕:抓捕。【18.之:代词,代指齐人。
齐人攫金文言文翻译及注释是?
《齐人攫金》的译文:从前,齐国有一个人想要金子,他在清早穿好衣服戴好帽子就去了集市。正好到了卖金子的地方,于是抢了那人的金子离开。衙役把他逮住了,审问他:“人都在那儿,你就抢别人的金子,这是为什么?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见金子罢了。”
《齐人攫金》
昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市。适鬻金者之所,因攫其金而去。吏捕得之。问曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”对曰:“取金之时,不见人,徒见金。”
《齐人攫金》出自战国·郑·列御寇《列子·说符》,齐人的行为可用成语利令智昏、见钱眼开、财迷心窍来概括。比喻利欲熏心而不顾一切,这个故事告诫人们不要见钱眼开,进而做出愚蠢野蛮的行动,更因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情。
《齐人攫金》的文言文翻译及注释如下:
从前齐国有一个想要金子的人,(有一天)清早,他穿好衣服戴好帽子就去了集市。他去卖金子的地方时,正好看见别人买了金子,于是抢了那人的金子离开。衙役把他逮住了,当官的审问他:“人都在那儿,你就抢别人的金子,这是为什么?”齐人回答他说:“我抢金子的时候,没有看见人,只看见金子罢了。”
注释:
1、昔:从前。
2、欲金者:想要(买)金子的人。
3、有...…者:有一个...…的人。
4、清旦:清早。
5、衣冠:穿好衣服,戴好帽子。穿衣戴帽。
启示
《齐人攫金》是战国时期的一则寓言故事,出自由列御寇撰写的《列子·说符》,讽刺了那些利欲熏心而不顾一切的人。
《齐人攫金》告诉我们:追求物质财富,希望生活宽欲,是人之常情,但利欲薰心,见钱眼开,进而做出有悖人性、愚蠢野蛮的行动,就显得可笑而可恨了。不要因一时的鬼迷心窍而做出胆大妄为、自欺欺人的事情。