心似双丝网,中有千千结什么意思?
意思是:天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。 出自宋代张先的《千秋岁·数声鶗鴂》,被选入《宋词三百首》。
意思是:我们心心相印,就像比丝网中间打了千万个结,牢固不可破。
出自北宋张先的《千秋岁·数声鶗鴂》,这首词通过细腻的描绘,展现出爱情的曲折与苦涩。上片以春光凋零和风雨交加的景象,暗示了爱情的挫折。而下阕则直抒胸臆,"天不老,情难绝"表达出对永恒爱情的坚守,"心似双丝网,中有千千结"则象征着爱情的紧密和复杂。
心似双丝网,其中蕴含着千丝万缕的思绪,这句宋代词人张先在《千秋岁》中的名句,生动描绘了失恋女子对旧爱难以割舍、心绪纷乱的状态。"心似双丝网",双丝象征着两人的情感交织,而"中有千千结"则喻示着情感纠葛的复杂,仿佛无数的结编织在一起,难以解开。
以下是一些可以用来的话: 1. 如此精妙的描述,将心中的情思展现得淋漓尽致,令人感同身受。 2. 这真真是把心中的纠结与缠绵刻画得入木三分,妙极妙极。
心似双丝网,中有千千结,出自哪里,什么意思
北宋词人张先在《千秋岁》一词中,以“心似双丝网,中有千千结”这一富有象征意味的句子,描绘了情感世界的复杂与深沉。这句诗中的“丝”暗指思念,如同双层丝网,寓意着情感纠葛的丰富层次和紧密联系,每一道结都代表了爱恨交织的千般情愫。
意思:天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。 出处及原文:北宋,张先《千秋岁·数声鶗鴂》。数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日花飞雪。莫把幺弦拨,怨极弦能说。天不老,情难绝。
宋词名句“天不老,情难绝,心似双丝网,中有千千结”的作者是张先,这句诗出自《千秋岁·数声鶗鴂》 作者简介张先(990-1078),字子野。
心似双丝网,中有千千结出自于汉朝的诗词,全句意思是爱情犹如丝网般绵密而坚固,而在情感交织中又产生了众多的心结。这句话具体源于古代的诗词作品,描述了人们对于爱情的深切感受和内心的纷繁情绪。它的文化内涵和文学价值非常丰富,具有浓厚的诗意和浪漫色彩。
天不老情难绝全首诗的意思?
宋人张先的【千秋岁】 数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日花飞雪。 莫把幺弦拨,怨极弦能说。天不老,情难绝。
1,“心似双丝网,中有千千结。”出自北宋张先的《千秋岁》。意思是多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。
这句话的意思是: 心灵像是由丝线交织成的网,充满了复杂而纠结的情感。详细解释:1. 心灵的复杂网络:在这句话中,“心似双丝网”,这里的“双丝网”可以被视作一个隐喻,代表了心灵的复杂结构和人与人之间的情感联系。这个网络细腻而紧密,捕捉并储存着人们的情感波动和人生经历。
这句诗的意思是天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。此句中“丝”也同“思”,谐音双关,这个情网里,他们是通过千万个结,把彼此牢牢实实地系住,谁想破坏它都是徒劳的。
心似双丝网,中有千千结,出自哪里,什么意思
“心似双丝网,中有千千结。”“丝”是谐音双关字,也就是相思的“思”。他们两人用各自的情丝织就了情网,而在这双情网中有千万个用情丝打成的结,把两颗心、两个人的命运紧紧地拴在了一起。这个比喻来自生活,极富形象性,读者可以想见其爱情之深而坚。[原作] 数声鶗鴂,又报芳菲歇。
心似双丝网,中有千千结的意思是:天因无情天不老,人缘有情情难绝。我的心似双丝结成的网,其中有无数的结。天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结的出处该句出自《千秋岁》,全诗如下:《千秋岁》张先数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更选残红折,雨轻风色暴,梅子青时节。
这句话的意思为:多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。出处:宋·张先《千秋岁·数声鶗鴂》数声鶗鴂。又报芳菲歇。惜春更把残红折。
“天不老,情难绝”:从李贺的“天若有情天亦老”化来,期盼天长地久的意思,天怎么会老呢?天不会老,情就断不了。
“心有千千结”出自宋代词人张先的作品《千秋岁·数声鶗鴂》中,诗句“心似双丝网,中有千千结”,意为:多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。原诗:《千秋岁·数声鶗鴂》宋代:张先 数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日花飞雪。
心似双丝网中有千千结是什么意思
这句诗的意思是天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。此句中“丝”也同“思”,谐音双关,这个情网里,他们是通过千万个结,把彼此牢牢实实地系住,谁想破坏它都是徒劳的。
该句出自北宋张先的《千秋岁·数声鶗鴂》,这首诗的全文原文如下:数声鶗鴂。又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日飞花雪。莫把幺弦拨。怨极弦能说。天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白凝残月。
白话文释义:数声杜鹃的鸣啼,又报告烂漫春光将要凋谢。惜春人更想将那残花折。怎奈何雨虽轻柔风却猛烈,正赶上这梅子发青的暮春时节。看那永丰坊的柳树,在无人的园中整日撒飞絮如飘雪。
切莫把琵琶的细弦拨动,我深深的哀怨细弦也难倾泻。天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。
扩展资料
这首《千秋岁》写的是悲欢离合之情,声调激越,极尽曲折幽怨之能事。 上片完全运用描写景物来烘托、暗示美好爱情横遭阻抑的沉痛之情。沉痛地回顾爱情遭到破坏,完全运用描写景物来烘托,暗示,一起就把鸣声悲切的鶗鴂提出来,说它向人们报道美好的春光又过去了。
接下二句,既写时令,又写爱情被破坏之事,一语双关,极为精彩。遭受如此打击,何人能堪,末二句化白居易之事,诉出心中苦楚,别自凄惋动人。
下阕将此中真意挑明,但是换头二句来得极为突兀,幺弦能诉极其强烈的怨恨,而说“莫把幺弦拨”,可知此情是多么凄苦,语虽奇,意则与上文一脉相承。“天不老,情难绝”,爱情虽被摧残,只要天不老去,情是难以断绝的,悲苦中作刚强语,钟情之心,耿耿不泯。
“心似双丝网,中有千千结”写两情相悦,彼此知心,虽遭破坏,终是徒劳。行文至此,情感的抒发也到了高潮。最后以夜将尽的孤灯景象作结,让整个的抒情氛围笼罩在漆黑的深渊中,很富抒情效果。全词含蓄发越,体现了张先的词风。