锦书难托上一句(谁知道陆游的一首诗,是以

雪舞尘墟 诗词大全 6

有一首古词 里面上阙最后一句是:难难难 下阙最后一句:蛮蛮蛮 这首词叫

春如旧,人空瘦,泪痕红悒鲛绡透。桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!(陆游)  世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。难!难!难! (唐婉) 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。

桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫! 陆游的《钗头凤》词,是一篇“风流千古”的佳作,它描述了一个动人的爱情悲剧。据《历代诗馀》载,陆游年轻时娶表妹唐婉为妻,感情深厚。但因陆母不喜唐婉,威逼二人各自另行嫁娶。十年之后的一天,陆游沈园春游,与唐婉不期而遇。

泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。 钗头凤·世情薄 宋 · 唐婉 世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。

陆游的《钗头凤》词,是一篇“风流千古”的佳作,它描述了一个动人的爱情悲剧.据《历代诗馀》载,陆游年轻时娶表妹唐婉为妻,感情深厚.但因陆母不喜唐琬。

永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。“山盟虽在,锦书难托”这句话是陆游《钗头凤·红酥手》中的一句经典名言,它表达了词人对爱情的深深眷恋和难以忘怀,同时也揭示了他与唐氏被迫分开的痛苦和无奈。这句话的意境深远,让人感受到爱情的伟大和人世的无奈。

我的理解是 “想把心事写信(告诉你),却独自依靠在斜阑杆上自言自语:难啊难啊难啊” 陆游这个sb不是个男人,还参加过军队,连自己心爱之人都保护不了。

十年生死两茫茫,不思量自难忘。是什么意思?

你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念。可终究难相望。千里之外那座遥远的孤坟啊,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。

第一句意思是说与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,那样地(的)甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。第二句意思复杂:此句用汉朝班婕妤被弃典故。班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行 》,以秋扇为喻抒发被弃的不满怨情。

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。 东风恶,欢情薄, 一怀愁绪,几年离索, 错,错,错。 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透; 桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托, 莫,莫,莫。这首词写的陆游自己的爱情悲剧。 陆游的原配夫人是表妹唐婉。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!【译文】:你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。春色满城,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,将欢情吹得那样稀薄。满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。

谁知道陆游的一首诗,是以"红酥手"为第一句

下转“山盟虽在,锦书难托。”用前秦苏蕙织锦回文诗赠其丈夫故事,直将改嫁后终日所思和盘托出,补足上二句之意。结句“莫、莫、莫”三字为一叠句,低徊幽咽,肝肠欲断,这是绝望无奈的叹息,也是劝慰前夫,自怨命薄的最后决别。据说唐氏在沈园与前夫会晤之后,不久便抑郁而死。

"锦书难托思尹君意,笔下付尽心中情"这句话是出自唐代诗人白居易的《赋得古原草送别》。这首诗是白居易在送别好友元稹时写的,表达了离别之情和深切的思念之情。以下是完整的诗句:锦书难托思尹君,意笔下付尽心中情。长忆昔年同舍处,共游曾此地中行。自怜才力终难遇,空念文章未展名。

沿着脚印上山,会看到一个鬼鬼祟祟的猎户,触发剧情,后打败他。

“锦书难托”的上一句是:“山盟虽在”,诗句出自宋代陆游所著的《钗头凤·红酥手》“锦书难托”全诗 《钗头凤·红酥手》宋代 陆游 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。

上一句: 山盟虽在钗头凤·红酥手 [作者] 陆游 [全文] 红酥手。黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶。欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错错错。春如旧。人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落。闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。

比喻情书难以寄到。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。

陆游钗头凤原文和翻译

陆游《钗头凤》

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!

锦书:写在锦上的书信。

陆游钗头凤原文和翻译如下:

原文:红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!

翻译:红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满怀的忧愁情绪,离别几年来的生活十分萧索。错,错,错!

春天美景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫,莫,莫!

诗人简介:

陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

陆游一生笔耕不辍,诗词文具有很高成就。其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。词与散文成就亦高,宋人刘克庄谓其词“激昂慷慨者,稼轩不能过”。有手定《剑南诗稿》85卷,收诗9000余首。又有《渭南文集》50卷、《老学庵笔记》10卷及《南唐书》等。书法遒劲奔放,存世墨迹有《苦寒帖》等。

标签: 山盟 陆游 池阁

抱歉,评论功能暂时关闭!