长安春望翻译(《长安春望》阅读答案和翻译)

不想变成秃头 诗词大全 5

家在梦中和日到,春生江上几人还什么意思?

长安春望 卢纶 东风吹雨过青山,却望千门草色闲。家在梦中何日到,春生江上几人还?川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。“家在梦中何日到,春来江上几人还?”可翻译为:何时才能回到家乡?有多少人已安得归乡?而却我只能只能望着江上的烟波,在心中体味一派苍凉。

意思:形容一种朦胧的,看不清东西的感觉。读音:yān wù liáo rào 缭绕:回环盘旋。引证:唐代·卢纶《长安春望》:川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。翻译:极目远望,家乡在浮云回环盘之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。

长安春望原文: 明时不敢卧烟霞,又见秦城换物华。残雪未销双凤阙,新春已发五侯家。甘贫只拟长缄酒,忍病犹期强采花。故国别来桑柘尽,十年兵践海西艖。

长安春望 唐 · 卢纶 东风吹雨过青山,却望千门草色闲。 家在梦中何日到,春生江上几人还。 川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。

卢纶《长安春望》的翻译是什么?

【译文】东风吹拂,微微春雨洒过青山;登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。故园就在梦中,可是何时才能归还;冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。长安城外,河流原野,纵横交错,一直延伸到天边浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。

春望杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。

《春望》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗。《春望》全诗格律严整,对仗精巧,声情悲壮,充分地表现出诗人爱国之情。

我孤身一人,满头白发,形容憔悴,漂泊流荡在荒远的秦关。“独将衰鬓客秦关”出自唐代诗人卢纶的《长安春望》最后一句,大意是:我独自客居长安,又有谁来怜悯我呢。“衰鬓”,并非指衰老,而是表现一种衰颓感伤的神态。

《长安春望》阅读答案和翻译

《长安春望》阅读答案和翻译 阅读下面一首唐诗,然后回答问题。长安春望 卢纶 东风吹雨过青山,却望千门草色闲。家在梦中何日到,春来江上几人还?川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。【注】卢纶(739年-799年),字允言,大历十才子之一。

东风吹拂,微微春雨洒过青山;登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。 故园就在梦中,可是何时才能归还;冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。

春望颈联是:烽火连三月,家书抵万金 描绘的画面:战场上硝烟不断,接连几个月不见停歇,将士们看着满目疮痍的山河,不禁思念起家乡亲人,可是战乱不断。

意思:指云和雾把山遮住,并一圈圈向上飘起,多比喻事物上有遮蔽或障碍的东西,让人看不清本质。读音:yún wù liáo rào 词性:形容词 缭绕:回环盘旋。引证:唐代·卢纶《长安春望》:川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。

长安春望拼音版注音: míng shí bù gǎn wò yān xiá , yòu jiàn qín chéng huàn wù huá 。 明时不敢卧烟霞,又见秦城换物华。

卢纶《长安春望》原文及翻译赏析

长安春望翻译及注释 翻译 东风吹拂,微微春雨洒过青山;登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。故园就在梦中,可是何时才能归还;冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。长安城外,河流原野,纵横交错,一直延伸到天边浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。

【翻译】青松如盖藤蔓轻,松间石床一展平,人间常有水来急,山顶寺院灯长明。既是空门难开启,说是初地无路程,回转脚步忽山尽,万缘不了从此生。《同崔峒补阙慈恩寺避暑》寺凉高树合,卧石绿阴中。伴鹤惭仙侣,依僧学老翁。鱼沉荷叶露,鸟散竹林风。始悟尘居者,应将火宅同。

“川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。”“川原”即家乡,这句说极目远望,家乡在浮云之外,渺不可见,远不可及。

翻译:天汉桥南北的天街之上,中原父老年年都伫足南望,盼望王师返回。家在梦中何日到,春来江上几人还?——卢纶《长安春望》翻译:故园就在梦中,可是何时才能归还?那春天的江面上来来往往的人,有几个是回去的呢?共看明月庆垂泪,一夜乡心五处同。

唐】杜甫 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。

夜饮古诗原文翻译赏析李商隐的诗

唐卢纶《长安春望》诗:“谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。”开筵:设宴;摆设酒席。《晋书·车胤传》:“谢安游集之日,辄开筵待之。”异方:指他乡;外地。唐杜甫《陪郑公秋晚北池临眺》诗:“异方初艳菊,故里亦高桐。”歌扇:古时歌舞者演出时用的扇子,用以掩口而歌。

多指暮年。唐 卢纶《长安春望》诗:“谁念为儒逢世难,独将衰鬓客 秦关。”宋 陆游《感怀》诗:“老抱遗书隐故山,镜中衰鬓似霜菅。” 蓑笠纶竿 [suō lì lún gān] 形容鱼翁钓鱼的样子。也比喻不问世事的隐逸生活。 衷: 衷创 [zhōng chuàng] 裹伤。

主要描写长安的诗句有: 长安春望 唐代:卢纶 东风吹雨过青山,却望千门草色闲。 家在梦中何日到,春生江上几人还?

译文: 长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。 感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。

卢纶《长安春望》原文及翻译赏析

长安春望原文: 东风吹雨过青山,却望千门草色闲。家在梦中何日到,春生江上几人还?(春生 一作:春来)川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。

长安春望翻译及注释 翻译 东风吹拂,微微春雨洒过青山;登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。故园就在梦中,可是何时才能归还;冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。长安城外,河流原野,纵横交错,一直延伸到天边浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。又有谁理解我这位读书人,生逢乱世,孤身一人,满头白发,形容憔悴,漂泊流荡在荒远的秦关。

注释 1「东风」句:语从陶渊明《读山海经》「微雨从东来,好风与之俱」化出。2草色:一作「柳色」。3春生:一作「春归」,一作「春来」。4川原:即郊外的河流原野,这里指家乡。5逢世难:一作「多失意」,意即遭逢乱世。6秦关:秦地关中,即长安所在地。

长安春望鉴赏   此诗首联「东风吹雨过青山,却望千门草色闲」。开篇紧扣题目,写在长安「春望」。「东风」句,侧重写望中所见。卢纶是河中蒲人(今山西永济县人),家乡刚好位于长安的东面,说「东风吹雨」,是说东风从家乡吹来,自然引出思乡之情。「却望」,是回头望。「千门」,泛指京城。「草色闲」的闲字用得巧,春草之闲正好与人心之愁形成强烈对比,给人以深刻的印象。首联是登高而望,在景语之中,流露出复杂感情。

  颔联正面抒发思乡望归之情。「家在梦中何日到,春来江上几人还?」这两句为全诗的警句,是春望时所产生的联想。出句是恨自己不能回去,家乡只能在梦中出现,对句是妒他人得归,恨自己难返,语中有不尽羡慕之意。「大历十才子」擅长描写细微的心理情态。(《小澥草堂杂论诗》)他们伤时感乱的情绪,常通过「醉」和「梦」表现出来,像「我有惆怅词,待君醉时说」(李端《九日寄司空文明》),「别后依依寒梦里,共君携手在东田」(《送冷朝阳还上元》),「宿蒲有归梦,愁猿莫夜鸣」(钱起《早下江宁》)等等。他们写醉,是因为清醒时感到痛苦而无奈,只有在醉中才会稍微得到解脱。写「梦」,是感到时代动乱,浮生短促,或者想在梦中召回一些因战乱丧失的美好事物,这种心情相当悲哀、细微。

  颈联又转入写景,仍然景中含情。「川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。」「川原」即家乡,这句说极目远望,家乡在浮云之外,渺不可见,远不可及。「宫阙」句又接至眼前近景,只见长安的宫殿,错落有致,笼罩在一片夕阳之中,这一联表面上写景很壮观,其实隐含着一种衰飒之意。

  尾联收束到感时伤乱和思家盼归的主题。「谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。」大意是说:自己以一儒生遭遇世难,独自客居长安,又有谁来怜悯我呢。「衰鬓」,并非指衰老,而是表现一种衰颓感伤的神态。沈德潜说「遭乱意上皆蕴含,至末点出」,确实如此。

  金圣叹批后两联(后解)云:「『川原』七字中有无数亲故,『宫阙』七字中止夕阳一人。『谁』便是无数亲故也,『独』便是夕阳一人也。不知 唐诗 (之)人,谓五六只是写景。」(《金圣叹选批 唐诗 》)认为五六句不是纯粹写景,而与七八句的抒情密切关联,分析得相当精辟、透彻。

  这首诗中抒发了诗人在乱离中的思家之情。诗体现了「十才子」诗中的「阴柔之美」。沈德潜《 唐诗 别裁》用这首诗作例子,将大历诗与盛唐诗进行了一番比较:「诗贵一语百媚,大历十子是也,尤贵一语百情,少陵摩诘是也。」并说这首《长安春望》「夷犹绰约,风致天然」。这种「阴柔之美」,主要表现在诗中浓重的悲哀情绪。诗人感乱思家,眼中所见,心中所思,无非都是伤心之景,悲哀之情,浅吟低唱,一咏三叹,读后很容易引起人们的同情和怜悯,这正是阴柔美的表现。姚鼐《复鲁絜非书》论具有「阴柔之美」的文章云:「其得于阴与柔之美者,则其文如鸿鹄之鸣而入寥廓;其如人也,谬乎其如叹,邈乎其如有思,乎其如喜,愀忽其如悲。」所谓「如叹」「如有思」「如悲」的阴柔这美,正是《长安春望》及「十才子」许多诗篇审美特征的概括。

诗词作品: 长安春望 诗词作者:【 唐代 】 卢纶 诗词归类: 【登高】、【写景】、【思乡】

抱歉,评论功能暂时关闭!