孙仲谋处(京口怀古原文及翻译赏析)

我崽了你 古文典籍 5

京口怀古原文及翻译赏析

原文 永遇乐·京口北固亭怀古 宋代:辛弃疾 千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。

辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》: 千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。

成语名字:英雄无觅孙仲谋处 成语发音:yīng xióng wú mì sūn zhòng móu chù 成语解释:觅:寻找;孙仲谋:孙权。无处寻找出英雄孙仲谋那样的人了 成语出处:宋·辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》:“千古江山,英雄无觅孙仲谋处。

出自于南宋词人辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》。这是原文:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。

英雄无觅孙仲谋处意思是:缅怀英雄孙权,感叹世间难觅其踪迹。这句话出自宋代诗人苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》。详细解释如下:英雄无觅孙仲谋处,这句话中的“孙仲谋”即三国时期的吴国皇帝孙权。苏轼在《念奴娇·赤壁怀古》中通过对赤壁古战场的描绘,以及对周瑜的敬仰,引发了对英雄人物的无限怀念和感慨。

原文:千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌。人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。 嘉草草,封狼居胥(xū),赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛(bi)狸祠下,一片神鸦社鼓。

千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。原文

千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。——宋代·辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》 千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。 千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。 舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。 元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。

不怕诸君笑话,小编十小几岁第一次看到“生子当如孙仲谋”这七个字时,的确认为这是一个“贬义”的东西,认为大概其是说孙仲谋能生娃之类……当然。

有关“生子当如孙仲谋”这句话,最早出自于曹操之口,后来通过辛弃疾的词发扬光大。它既是孙权的肯定,也是对别人的儿子(包括曹操自己)的一种评价。

意思是:再也难找到像孙权那样的英雄 【出处】《永遇乐·京口北固亭怀古》——宋代:辛弃疾 千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。【译文】历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。

这个问题真不知道该如何回答。反问提问者一句,张汉卿、李德邻、白健生是贬义还是褒义?不过就是一个名字而已,何来贬义、褒义之说?

答,仲谋说的是孙权。 孙权,姓孙,名权,字仲谋。 是孙坚的第二个儿子。 孙坚字文台,长子孙策字伯符,次子孙权字仲谋。 说“生儿当如孙仲谋”的是曹操。

千古江山英雄无觅孙仲谋处出自哪里

永遇乐·京口北固亭怀古 作者:辛弃疾 千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。

“千古江山英雄无觅孙仲谋处”出自宋 · 辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》“千古江山英雄无觅孙仲谋处”的意思是江山如画、历经千年仍如故,但是找不到东吴英雄孙权在此的定都处。《永遇乐·京口北固亭怀古》写于宋宁宗开禧元年(1205年) ,辛弃疾六十六岁。

孙仲谋其实就是孙权,古人名字很复杂,好几个,孙权姓孙名权,字仲谋,江东就是指当时的长江以东的地方,也就是吴国,意思就是说孙权统领长江以东的地方。

这句词出自宋代词人辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》。辛弃疾在词中通过怀念古代的英雄人物,表达了自己抗金救国的抱负与壮志未酬的无奈和愤懑。“千古江山,英雄无觅孙仲谋处”这句词的意思是,经过千年的沧桑变迁,江山依旧,但是像孙权这样的英雄人物,却再也无处寻觅了。

孙仲谋指的是孙权。 吴太祖大皇帝孙权(182年-252年5月21日),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,生于下邳(今江苏徐州市邳州)。三国时代东吴的建立者。

生下的儿子就应当如孙权一般! 是当年曹操对孙权的赞美之词,然而这句佳话也被广为流传。“生子当如孙仲谋”的出处:宋·辛弃疾《南乡子·登京口北固亭有怀》。

永遇乐京口北固亭怀古中五个典故的通俗解释急需

永遇乐京口北固亭怀古中五个典故的通俗解释 英雄无觅孙仲谋处 这一典故涉及到历史上的孙权和京口。孙仲谋即孙权,他在京口曾建立吴国政权,这里是他重要的政治和军事据点。作者在词中感叹,如今已难以找到像孙权这样的英雄踪迹。在京口北固亭登高望远,自然会联想到历史上的英雄人物。

宾语前置句式在《念奴娇 赤壁怀古》中广泛应用,如“英雄无觅孙仲谋处”这一句。这句采用倒装结构,原句应为“无处觅英雄孙仲谋”,表达的是在现今已无法寻觅像孙权这样的英雄人物。

生子当如孙仲谋。孙权,字仲谋。这句话的意思是:生下的儿子就应该像孙权一样。原句出自宋.辛弃疾《南乡子.登京口北固亭有怀》。原诗: 何处望神州?

《永遇乐·京口北固亭怀古》宋代:辛弃疾 千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。

第一次击鼓能振作(士兵们的)勇气,第二次(击鼓士兵们的勇气)就减弱了,第三次(击鼓士兵们的勇气)就枯竭了。我对这几句话,经常思索玩味。

永遇乐京口北固亭怀古原文及翻译

《永遇乐·京口北固亭怀古》原文及翻译如下:

千古江山,英雄无觅孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。

元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?

译文:历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄。当年的舞榭歌台还在,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。斜阳照着长满草树的普通小巷,人们说那是当年刘裕曾经住过的地方。回想当年,他领军北伐、收复失地的时候是何等威猛。

然而刘裕的儿子刘义隆好大喜功,仓促北伐,却反而让北魏太武帝拓跋焘乘机挥师南下,兵抵长江北岸而返,遭到对手的重创。我回到南方已经有四十三年了,看着中原仍然记得,当年扬州路上,到处是金兵南侵的战火烽烟。怎么能回首啊,当年拓跋焘的行宫外竟有百姓在那里祭祀,乌鸦啄食祭品,人们过着社日,只把他当作一位神祇来供奉,还有谁会问,廉颇老了,饭量还好吗?

赏析

辛弃疾之词,风格豪放,气势雄浑,境界开阔,已成为不刊之论,是学者所共识的,但论及最能代表其风格的作品时,众人皆推举《永遇乐·京口北固亭怀古》,这殊不妥。这首词,虽有豪放之因素,但细究可发现,此词风格非“豪放”一词所能全面概括。从整体上来看,此词并非一首激情澎湃、斗志昂扬的豪放之文,而是一首沉郁顿挫、悲壮苍凉之作。

标签: 谋处 怀古 北固亭

抱歉,评论功能暂时关闭!