溯洄从之,道阻且长。这句诗出自哪个典故?
该诗句出自1:《诗经·蒹葭》【作者】无名氏 【朝代】先秦 意思是:逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。溯洄读音:sù huí 意思:逆流而上。
【原诗】溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。(《诗经•秦风•蒹葭》)【诗意】逆流而上去找寻她,但是道路险阻而且很长。顺流而下去找寻她,发现她仿佛在水中央。
“溯洄从之”中“之”是代词,代指前文中的“伊人”。 原句意为:逆流而上去追寻她(他) 出自《诗经》中《蒹葭》 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
【解释】:追随她(他)的道路险阻又漫长。出自古诗作品《古诗十九首》的《行行重行行》之中,其古诗全文如下:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
《诗经·国风·秦风》蒹葭篇蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央.蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘.溯洄从之,道阻且右.溯游从之。
关关雎鸠在河之洲原文及翻译?
所谓伊人,在水之_[si]。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中_。译文:芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的那个心上人,在水的那岸。
这题我会!“溯洄从之,道阻且长。”的意思是逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。这首诗的出处是《秦风·蒹葭》,作者是无名氏。原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
根据语境分析,"溯洄"中的"溯"一词,我们可以理解为逆流而上的追寻,即迎着水流的方向去追寻。而"溯游"中的"溯"则意味着顺流而下,即顺着水流的走向去追寻。因此,"溯洄从之"可以解释为迎着水流的方向去追寻她,而"溯游从之"则是顺着水流的路径去追寻她。
意思是说逆流而上沿着河道上游去寻找佳人。题目中问到的这句诗出自中国古代第一部诗歌总集《诗经》,这是其中的著名诗篇《蒹葭》里面的内容。
溯洄从之的溯的意思:逆着水流的方向走、逆水而行,逆流而上。后引申为追求根源或回想,比喻回首往事、探寻渊源。
文章中提到的"溯洄从之,道阻且长",源自先秦时期的《蒹葭》一诗,描绘了主人公追寻心上人时所面临的困难与漫长的道路。诗句中的"溯洄"意味着逆流而上,"道阻且长"则强调了追寻之路的艰难险阻。
溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。什么意思
“溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央”翻译:逆流而上去追寻她,追随她的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水中央。《秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗,此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得。
《蒹葭》-作者:佚名 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
“道阻且长”说明爱的道路上困难重重,道路曲折艰险。
这句话的意思是:那道路坎坷又艰难。选段:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。译文:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。
溯洄从之,道阻且长,请问这句话是什么意思??
溯洄从之,道阻且长的意思:逆流而上去找她,道路险阻又太长。出处 先秦时代《诗经·国风·秦风》原文 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。出自作品《国风·秦风·蒹葭》,是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。
溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央.表达了作者:追求心目中的美好姑娘要历尽艰险的思想感情。
这题我会!“溯洄从之,道阻且长。”的意思是逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。 这首诗的出处是《秦风·蒹葭》,作者是无名氏。 原文: 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。
《蒹葭》原文及翻译如下:原文:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。
溯洄从之,道阻且长什么意思?
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。出自作品《国风·秦风·蒹葭》,是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。
意思是:逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
作品原文
蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
这句话的意思是:那道路坎坷又艰难。
选段:
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
译文:
大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。
出处:《诗经·蒹葭》
诗歌赏析
东周时的秦地大致相当于今天的陕西大部及甘肃东部。其地“迫近戎狄”,这样的环境迫使秦人“修习战备,高尚气力”(《汉书·地理志》),而他们的情感也是激昂粗豪的。保存在《秦风》里的十首诗也多写征战猎伐、痛悼讽劝一类的事,似《蒹葭》、《晨风》这种凄婉缠绵的情致却更像郑卫之音的风格。
探索人生深刻体验的作品总在后代得到不断的回应。“蒹葭之思”(省称“葭思”)、“蒹葭伊人”成为旧时书信中怀人的套语。曹植《洛神赋》、李商隐的《无题》诗也是《蒹葭》所表现的主题的回应。而当代台湾通俗小说家琼瑶的一部言情小说就叫做《在水一方》,同名电视剧的主题歌就是以此诗为本改写的。