屈平疾王听之不聪也的听(屈平疾王听之不聪也,)

谎言掩埋我的卑恋 诗词教学 7

屈平疾王听之不聪也,

全句:屈平疾王听之不聪也 谗谄之蔽明也,邪曲之害公也。

译文:屈原痛心于楚怀王听不到正确的意见。逐字解释:1.屈平:屈原。2.疾:动词,痛恨。3.王:楚怀王。4.听之不聪:听觉不灵敏,这里指听不到、听不进(正确的意见)。拓展:屈他阐明道德的广大崇高、国家治乱的规律,无不透彻明白。他的文笔简约,他的言辞含蓄,他的志趣高洁,他的品行端正。

结构助词,用在主谓之间,取消句独,不译。 之,结构助词,用在做宾语的主谓短语之间,取消句子的独立性,变句子为词组,没有实际意义,不译。

屈平疾王听之不聪也 意思是:屈原痛心于楚怀王听不到正确的意见。逐字解释:屈平:屈原;疾:动词,痛恨;王:楚怀王;听之不聪:听觉不灵敏,这里指听不到、听不进(正确的意见)。

屈平疾王听之不聪也:动词活用作名词,听觉,听力,亦指人的聪明智慧和判断力。谗谄之蔽明也:动词活用作名词,中伤别人的小人。邪曲之害公也:形容词活用作名词,邪恶小人。方正之不容也:形容词活用作名词,方正之人。明道德之广崇:形容词活用作动词,阐明。

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪?

屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作离骚。①离骚者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,②未尝不呼父母也。屈平正道直行,③竭忠尽智以事其君,谗人闲之,可谓穷矣。

屈平疾王听之不聪也,意为屈平痛心惋惜君王听力不明。详细解释如下:对句子的基本理解 这句话是文言文,出现在《史记·屈原列传》中。其主要含义是,屈平对君王的某些行为感到痛心,特别是他对一些忠告和提议,楚王却没有明智地采纳和理解。

不是多音字。 公 gōng 〈形〉 (1) (会意。小篆字形,上面是“八”,表示相背,下面是“厶”(“私”的本字)。合起来表示“与私相背”,即“公正无私”的意思。

入:入则与王图议国事(动作状,对内)。出:出则接遇宾客(动作状,对外)。谗:因谗之曰(形作动,讲坏话)。听:屈平疾王听之不聪也(动作名,听取意见)。邪曲:邪曲之害公也(形作名,邪恶的小人)。方正:方正之不容也(形作名,端方正直的人)。

翻译:屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智。出处 西汉 司马迁《史记卷八十四·屈原贾生列传第二十四》原文 屈平疾王听之不聪也,馋谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。离骚者,犹离忧也。

文言文中聪与敏和“破”与“有神”三字中限制、阻碍是什么?自求

“聪与敏”是一组近义词。两词之间的“限制、阻碍”可能指不能相互通用和替代的地方。如果说动作敏捷,用敏,不能用聪。如果用一个字指听觉和听觉灵敏(如“失聪”“耳聪目明”),用聪,不能用敏。指明察之意,用聪(如:屈平疾王听之不聪也),不能用敏。聪cōng,形声字。

“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也”翻译了意思是:屈原痛心于楚怀王耳朵听不到正确的意见,眼睛也被谗言谄媚所遮蔽。该句源自《屈原列传》,作者西汉:司马迁,原文为:屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。

上官大夫与之同列2,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,(曰)以为 ‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平。

生僻字 聰 聡 聦 𦕻 𦖟 𦖻 聪 聰 cōng 〈形〉 (1) (形声。从耳,总声。本义:听力好) (2) 同本义 [(of hearing) acute] 聪,察也。——《说文》 听曰聪。

意思是:屈原痛心于楚怀王听不到正确的意见。

聪近义词是慧。 聪的详细释义 聪,察也。——《说文》 听曰聪。——《书·洪范》 闻审谓之聪。——《管子·宙合》 耳彻为聪。——《庄子·外物》 尚寐无聪。

屈原列传原文对应翻译

怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与。因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰:以为非我莫能为也。”王怒而疏屈平。 屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。

朗读: 屈原列传 汉 · 司马迁 屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。

yiu(二声)Qiu(二声) 忧愁是一个汉语词汇,拼音是yōu chóu,意指因遭遇困难或不如意的事而苦闷。

3屈平疾王听之不聪也 (痛心,痛恨) 4寡人有疾,寡人好色 (缺点,毛病) 5庞涓恐其贤于已,疾之 (通"嫉"妒忌) 6举疾首而相告曰 (疾首:头痛) 7顺风而呼,声非加疾中,而闻者彰 (强、大) 8草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻 (锐利) 37-及 1怀王悔,追张仪,不及 (赶上,追上) 2及至始皇。

zhī 〈书〉代词。①代替人或事物(限于做宾语):求~不得丨取~不尽丨操~过急丨言~成理丨取而代~丨有过~无不及丨反其道而行~。我认为既不是被动 也不是宾语前置,而是“取消句子独立性”。这些词语,取消“取消句子独立性”之后,可以是以下这些句子。

屈平疾王听之不聪也,谗言猾间之不能治,忳亦固矣;与其忧国忘身为之谋事,不如抱愤自裁以死明志。然而,志洁行廉,终不失为忠诚之士。虽遭谗被逐,志犹未改,愿为君王挽回败局,重振楚国辉煌。虽身处逆境,仍坚信自身之价值,有与日月争光之气概。

屈平疾王听之不聪也是啥意思

译文:屈原痛心于楚怀王听不到正确的意见。

逐字解释:

1.屈平:屈原。

2.疾:动词,痛恨。

3.王:楚怀王。

4.听之不聪:听觉不灵敏,这里指听不到、听不进(正确的意见)。

相关如下:

屈他阐明道德的广大崇高、国家治乱的规律,无不透彻明白。他的文笔简约,他的言辞含蓄,他的志趣高洁,他的品行端正。就其文字来看,不过是寻常事情,但是它的旨趣是极大的,列举的虽是眼前事物,但是表达的意思很深远。

他的志趣高洁,所以作品所述的物也是芬芳的;他的品行方正不苟,所以至死也不容于世。他自动地远离污泥浊水,像蝉脱壳那样摆脱污秽,超脱于尘埃之外,不沾染世俗的污垢,他真是一个洁白干净出污泥而不染的人。我们推论他的这种志趣,即使同日月争光也是可以的。

翻译:屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智。

一、出处

西汉 司马迁《史记卷八十四·屈原贾生列传第二十四》

二、原文

屈平疾王听之不聪也,馋谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。离骚者,犹离忧也。

三、译文

释义:屈原痛心怀王不能听信忠言,明辨是非,被谗言和谄媚之辞蒙蔽了聪明才智,让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是离忧的意思。

原文赏析:

《史记·屈原贾生列传》,是一篇风格独特的人物传记。司马迁大约因为屈原、贾谊都是文学家,又都怀才不遇,遭受贬谪,贾谊写的《吊屈原赋》又引起他的感慨,因而将屈原、贾谊合写一传。

《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分,是现存关于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依据。本文以强烈的感情歌颂了屈原卓越超群的才华和他对理想执着追求的精神。虽然事迹简略,但文笔沉郁顿挫,咏叹反复,夹叙夹议,是一篇有特色的评传式散文。

标签: 屈原 邪曲 屈平疾

抱歉,评论功能暂时关闭!