意料之中的意思
意料之中的意思:符合对事情发展情况、结果等的估计和推测。意料指事先对情况、结果等的估计。引证:清·顾炎武 《与人书》之十三:“变故萌生,难可意料。”这句话的翻译:突然发生了一些意外的事情,没有在之前做出应有的预估。
译文:有生以来所认识了解的朋友,因为贫穷或以为衰老而渐渐丧失志气的人,十个人中就有八九个。史可程是一位君子,长时间居住在江东,有没有丧失志气的感叹呢?过去在泽州的时候,得道我的一首诗,读后深有感出,于是给我回信说:“年纪大了就要休息了,能没有倦怠吗?”这句话说得不对。
【译文】 一个人读书做学问,如果不日日进取,就必定会一天天退步。 [如果]孤独地学,没有朋友, 见解就会狭隘,难有作为。长时间住在一个地方,就会习惯那里的世俗而不知觉醒。
出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。官无中人,不如归田。明明在上,斯语岂然!
还是世上的一个人,你看到这封信的时候,我已经成为阴间的一个鬼。
密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。 孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。”华善之。 出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。 密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。
与萧翰林书译文?
与萧翰林俛书 尊敬的思谦兄:昨天祁县的王师范经过永州,说你忽然有了当官的心思,这实在是件有益于太平盛世的事情。
《与人书一》译文如下:译文:近来心中多有忧虑,无法平静。然而,始终不敢轻易挥毫书写,唯恐我的言辞不当或表达不清。今日决定写信给您,是想向您倾诉我的所思所感。愿您耐心听我诉说,共同交流心中的想法。
《与人书(六)》的原文是:“生平亲友,皆知余迂腐,敢以俗事干之者,皆由有不容已故也。然亦安能尽如人意?但愿无尤人,则善矣。”顾炎武在这封信中表达了他对于人际交往的态度和原则。
导语:《应科目时与人书》是唐代文学家韩愈于贞元九年(793年)写给韦舍人的一封信。下面是我为你整理的应科目时与人书文言文翻译,希望对你有帮助!应科目时与人书 唐代:韩愈 月日,愈再拜:天地之滨,大江之濆,有怪物焉,盖非常鳞凡介之品匹俦也。其得水,变化风雨,上下于天不难也。
(节选自顾炎武《与友人书》)译文:人的学业,如果不是天天进取,那就是在天天退步.如果没有学伴,见解就会片面浅显,难以学成.在一个环境里呆久了,会不知不觉染上某些习气.如果不幸处于穷乡僻壤,没有坐马车的费用,仍要广泛的猎取学问并详细考究,看到古人的观点,以便知道学问的正确与否,这样一来。
王阳明的《与辰中诸生》看不懂,求翻译?
之前在沅陵县龙兴讲寺中所说的“静坐”功夫,其目的并不是为了通过静坐来参禅入定。
与徐甥师川书 黄庭坚 原文:师川外甥奉议: 别来无一日不奉思。春风暖暖,想侍奉之余,必能屏弃人事,尽心于学。
翻译为:李密有才能,常盼望转回朝廷做官,可是朝廷中无人作后盾,于是被调到汉中升作太守,他自己因为不如意而心怀怨恨。出处 唐·房玄龄《晋书·李密传》原文节选 出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。
(节选自《南唐书》,有删节) 译文: 徐锴是会稽人。四岁丧父,母亲正教他的兄长徐铉学习,没有时间照顾徐锴。徐锴自己能读懂书籍。等到他稍微长大,文章与徐铉齐名。升元年间,议论的人以文人浅薄的原因,多凭经书和法律获取功名,但是徐锴耻于这样做,闭门不求做官。
”清顾炎武《与人书》:“弟敢不惜微躯,出而剖白此事,尤望大君子主持公论。”鲁迅《且介亭杂文·忆韦素园君》:“然而素园却很认真,他不但写信给我,叙述着详情,还作文登在杂志上剖白。”国语词典表白、表露。
羲之书为世所重,皆此类也 翻译
这句话的意思是:他的书法受到世人的欣赏,就是这样的。出处:《晋书·王羲之传》选段:其书为世所重,皆此类也。每自称“我书比钟繇,当抗行;比张芝草,犹当雁行也”。曾与人书云:“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也。”译文:他的书法受到世人的欣赏,就是这样的。
【语法】:联合式;作谓语、状语、补语;含贬义 【近义词】得意忘形、摇头摆脑、摇头摆尾、沾沾自喜 【反义词】正襟危坐、一本正经、道貌岸然 举手投足 【解释】:一抬手,一动脚。形容轻而易举,毫不费力。
语本唐韩愈《应科目时与人书》:“庸讵知有力者不哀其穷,而忘一举手一投足之劳而转之清波乎?” 引水入墙 比喻自招灾祸 引物连类 谓引证或引喻某一事物,而连带及于同类的其他事物 引线穿针 见“引线穿针” 引线穿针 亦作“引线穿针”。①把线穿上针眼。②比喻从中联系撮合 引新吐故 犹言吐故纳新。
意思是:指办事情轻而易举,毫不费力。出自:唐·韩愈《应科目时与人书》。原文:“如有力者,哀其穷而运转之,盖一举手一投足之劳也。”解释:一动手就能办到的小事。指办事情轻而易举,毫不费力。
与朱元思书译文 没有一丝风,烟雾也都消散干净,天空和群山是一样的颜色。我乘着船随着江流飘荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。
与月上下的与是一起意思 夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。
与人书的全部译文。
顾炎武《与人书》的译文 [原文] 人之为学,不日进则日退。独学无友,则孤陋而难成;〔1〕久处一方,则习染而不自觉。不幸而在穷僻之域,无车马之资〔2〕,犹当博学审问,“古人与稽”〔3〕,以求其是非之所在,庶几可得十之五六〔4〕。若既不出户,又不读书,则是面墙之士〔5〕,虽子羔、原宪之贤〔6〕,终无济于天下。子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”〔7〕夫以孔子之圣,犹须好学,今人可不勉乎? 【注释】 〔1〕 “独学”“则孤陋”两句:语出《礼记·学记》:“独学无友,则孤陋而寡闻。”陋(lòu漏):见闻狭窄。〔2〕 资:费用。〔3〕 古人与稽:语出《礼记·儒行》:“儒有今人与居,古人与稽。”稽(ji鸡),考证。〔4〕 庶几:差不多。〔5〕 面墙:比喻人不学习,就像面向墙壁而一无所见。语出《后汉书·和熹邓皇后纪》:“今末世贵戚食禄之家,温衣美饭,乘坚驱良,而面墙术学,不识臧否,斯故祸败所从来也。”〔6〕 子羔:姓高,名柴,字子羔,孔子的弟子。《论语·先进》云:“柴也愚。”朱熹《集注》:“愚者,知不足而厚有馀。”又云:“子路使子羔为费宰。子曰:贼夫人之子。”朱熹《集注》:“言子羔质美而未学,遽使治民,适以害之。”原宪:又名原思,字子思,孔子的弟子。《论语·雍也》:“原思为之宰,与之粟九百,辞。”〔7〕 “十室”等三句:语出《论语·公冶长》。 [译文] 一个人读书做学问,如果不日日进取,就必定会一天天退步。 [如果]孤独地学,没有朋友, 见解就会狭隘,难有作为。长时间住在一个地方,就会习惯那里的世俗而不知觉醒。[如果]不幸处于穷困和偏僻的地方,没有坐马车的费用,仍要广泛的猎取学问并详细考究,[这样]可以与古人会合[一样],以知道学问的正确与否,差不多得到[学问]的十分之六七,如果又不岀门去,又不去读书,则是象一个面墙的人一样[对学问一无所见],即使是象子羔、原宪那样的贤能,最终对国家是没有帮助的。孔子说:“即使只有十户人家的小村子,也一定有像我这样讲忠信的人,只是不如我那样好学罢了。” 凭孔子这样的对圣人,仍须努力地学习,这不是对今人是一种勉励吗?