“此情可待成追忆,只是当时以惘然。”什么意思?
“此情可待成追忆,只是当时以惘然。”意思是:这些感情至今还可追忆,在当时却是使人感到惆怅、迷惘。全文:《锦瑟》李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。
《锦瑟》是唐代诗人李商隐的代表作之一。 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
出自:锦瑟原文:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。
雁群飞回来时,月光已经洒满了西楼。 落花独自地飘零着,水独自地流淌着。彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。
此情可待成追忆?只是当时已惘然。译文:精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。
此情可待成追忆只是当时已惘然意思
此情可待成追忆:意思是那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。只是当时已惘然:意思是在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。整句的意思是,那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。
此情可待成追忆翻译:那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。原诗:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。
锦瑟李商隐原文为“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。”翻译 华美的瑟琴,无端地有五十弦,每一弦每一柱都让我想起了逝去的年华。庄周在梦中迷恋着蝴蝶,望帝将自己的春心托付给了杜鹃。
此名句应联系全诗来解释:锦瑟无端五十弦, 一弦一拄思华年. 庄生晓蝶迷蝴蝶, 望帝春心托杜鹃. 沧海月明珠有泪, 蓝田日暖玉生烟. 此情可待成追忆。
"此情可待成追忆,只是当时已惘然"是啥意思?
"此情可待成追忆,只是当时已惘然"意思是:那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。此诗约作于作者晚年,当是他回忆往事,对一生坎坷而发的感慨,尽管描写委婉,旨意朦胧,但显然有其寄托。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。的意思是:这份美好的感情,原本是值得回忆追念的;只是当时身历其境,毫不在意,如今想起来,只留下一份惆怅与迷茫。此情可待成追忆,只是当时已惘然。的出处该句出自《锦瑟》,全诗如下:《锦瑟》李商隐锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
翻译成英文时,我们通过“becomes a beautiful memory”来表达“此情可待成追忆”,强调了爱情的美好和回忆的珍贵。同时,用“what remains with me is only profound sorrow”来描绘“只是当时已惘然”,强调了随着时间的推移,留在心中的只有深深的哀伤。
“此情可待成追忆”的意思是:那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。诗人用这句话表出了几层曲折,而几层曲折又只是为了说明那种怅惘的苦痛心情。诗之所以为诗者在于此,玉溪诗之所以为玉溪诗者,尤在于此。
此情可待成追忆的意思是什么?
“此情可待成追忆”的意思是:那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。
诗人用这句话表出了几层曲折,而几层曲折又只是为了说明那种怅惘的苦痛心情。诗之所以为诗者在于此,玉溪诗之所以为玉溪诗者,尤在于此。
扩展资料一、原文
锦瑟
【唐代】【李商隐】
锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。
二、译文
华丽锦瑟啊,
你为啥无缘无故五十根弦;
一弦一柱呀,
让我想起一生那美好华年?
那时充满梦想,
醒来我不知自己是庄周还是蝴蝶;
那时追求向往,
像望帝寄春心给日夜明志的杜鹃。
像沧海月明呀,
珍珠闪光有泪含多少曲折;
似蓝田日暖啊,
宝玉藏处是雾令何人能见!
这片痴情,
本应结果作未来美好回忆;
只是可惜,
当时就情思紊乱显得茫然!
三、赏析
《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。千百年来众说纷纭,莫衷一是,大体而言,以“悼亡”和“自伤”说者为多。
诗人大量借用庄生梦蝶,杜鹃啼血,沧海珠泪、良田生烟等典故,采用比兴手法,运用联想与想象,把听觉的感受,转化为视觉形象,以片段意象的组合,创造朦胧的境界,从而借助可视可感的诗歌形象来传达其真挚浓烈而又幽约深曲的深思。
四、作者简介
李商隐,字义山,号玉溪(溪)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。
其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
中国新闻网—李商隐:锦瑟