乡为身死而不受(乡为身死而不受,今为妻之奉为之的古文翻译)

不想变成秃头 古文典籍 4

乡为身死而不受中而而是什么意思?

“身死”和“不受”在这句话里都各代表一种抉择,是同一个人对待同一个事物的不同处理方式,所以这里的“而”字是用作转折。乡为身死而不受 :以前有人宁肯死也不愿接受。

xiāng,wéi,shēn,sǐ,ér,bù,shòu “不”的基本含义为副词;引申含义为用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面。

这里的乡就家乡的意思,这句话的意思是为家乡的建设事业那怕我就是累死了也毫无遗憾,这个句式是一个倒装句式,把乡字放到了前头。

译文:从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激他们的恩德而接受了它。

意思是:为了,后省略“之”。出自春秋战国时期思想家孟子所作的《孟子·告子上》。原文节选如下:乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了住宅的华丽却接受了。

乡为身死而不受,今为妻之奉为之的古文翻译

乡为身死而不受,以前(有人)宁肯死也不愿接受,今为妻之奉为之 现在(有人)却为了妻妾的侍奉却接受了它;鱼我所欲也 朝代:先秦 作者:孟子及其弟子 原文:鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

乡为身死而不受今为宫室之美为之的意思是:从前我为了义宁愿自身死亡都不接受,今天却为了美丽的宫室而接受了别人的馈赠。

老衲看来:此为本可二或四之,因意故读四声方为正;又如明者读一声可知明也,误着读几声也不明也,再者执迷不悟者乃万声读之也不明也,看来若明者。

乡为身死而不受”的“乡”是 为了的意思 “乡为身死而不受”出自《孟子》之《鱼我所欲也》原文如下:鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼(jiān),舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼(jiān),舍生而取义者也。

乡为身死而不受一句中的为是什么意思

乡为身死而不受的为:为了的意思。乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之的意思:先前(有人为了大义)宁肯死也不愿接受(一箪食一豆羹),现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了(万钟俸禄)。

乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

乡为身死而不受,是文言文特殊句式中的省略句。句中“为”的后面省略了介词宾语“之”,“受”的后面省略了宾语“之”翻译成白话文时要把它们补出来。“乡为身死而不受”,语出《孟子•告子上》乡:通“向”,意思是从前。为:介词,为了。身:自己。死:死亡。不受:不接受。

"乡为身死而不受"的句式:省略句。原因:为了礼义宁死也不接受。乡:通"向",原先,从前。为:为了。受:接受。乡为身死而不受:原先为了礼义(羞恶之心),宁愿身死也不接受"呼尔"、"蹴尔"的施舍。

乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之的译文是?

译文:从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激他们的恩德而接受了它。原文节选:万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?

乡的意思是:为了 意思是从前为了“礼义”,宁愿死也不接受(施舍) 出自《孟子》之《鱼我所欲也》 原文节选如下: 乡为身死而不受,今为宫室之美为之。

句中为的意思是:为了。 原文: 乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。

乡为身死而不受的而是个转折连词,相当于“却”的意思。从前有人为了道义宁愿死也不愿接受别人的施舍。转折,表示某个事物的转变,变化。强调变化后的状态。连词是一种虚词,它不能独立担任句子成分而只起连接词与词,短语与短语以及句与句的作用。

然而,现在的情况是,有人愿意去做一些事情,其动机并非出于个人利益,而是出于对周围贫困者的感激和帮助,希望得到他们的认同和感激。这种转变体现了人情与道德考量在不同情境下的复杂互动,以及个体在社会责任和情感驱动下的选择。

这句话的确来自《孟子·告子上》中。下面是对这句话的正确解释:在《孟子·告子上》中,孟子说:“乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之,何也?鱼我所欲也。

乡为身死而不受是什么特殊句式?

乡为身死而不受,是文言文特殊句式中的省略句。句中“为”的后面省略了介词宾语“之”,“受”的后面省略了宾语“之”翻译成白话文时要把它们补出来。“乡为身死而不受”,语出《孟子•告子上》乡:通“向”,意思是从前。为:介词,为了。身:自己。死:死亡。不受:不接受。

文章中的结论是:"乡为身死而不受"是一种省略句式,其背后的理念是出于对礼义的坚守,即使面临死亡也不愿意接受不尊重的施舍。这里的"乡"意同"向",表示从前的态度。"为"字则强调了选择的原因,即为了维护尊严和原则。"受"则代表接受的行为。

“乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之”一句中的“之”指的是“一箪食,一豆羹”。

在《鱼我所欲也》(孟子·告子上)中,"而"字表示转折,原文"乡为身死而不受"意指从前有人坚守道义,即使面临死亡也不接受施舍。这里的"而"强调了对比,即过去的坚定与现在的妥协形成了鲜明对照。

这篇文章探讨的是古代人对于道义与物质利益选择的深刻理解。"乡为身死而不受",字面意思是指在过去的观念中,人们为了坚守道义,即使面临生死考验,也宁愿拒绝物质的诱惑,坚持原则。

乡为身死而不受'今为所识穷乏者得我而为之'咋翻译

1、乡为身死而不受的为:为了的意思。

2、乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之的意思:先前(有人为了大义)宁肯死也不愿接受(一箪食一豆羹),现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了(万钟俸禄)。

1、意思是:为了,后省略“之”。

出自春秋战国时期思想家孟子所作的《孟子·告子上》。

2、原文节选如下:

乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

3、译文如下:

从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了住宅的华美而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了得到妻妾的侍奉而接受了。

翻译:从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激他们的恩德而接受了它。

本句选自《鱼我所欲也》,出自《孟子·告子上》。

《鱼我所欲也》是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。强调“正义”比“生命”更重要,主张舍生取义。

孟子性善,自认为“羞恶之心,人皆有之”,人就应该保持善良的本性,加强平时的修养及教育,不做有悖礼仪的事。孟子对这一思想,认为是中华民族传统道德修养的精华,影响深远的事。

孟子背景资料:

孟子(约公元前372年—约公元前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。汉族,东周邹国(今山东省邹城市)人,东周战国时期伟大的思想家、教育家、政治家、文学家。

儒家的主要代表之一。在政治上主张法先王、行仁政;在学说上推崇孔子,反对杨朱、墨翟。被后世尊称为亚圣,其弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书。

标签: 识穷乏者 意思 道义

抱歉,评论功能暂时关闭!