竹枝词刘禹锡其二(刘禹锡《竹枝词》(红花易衰似郎意,水流无限似侬愁)的翻译及感)

星空下的拥抱 古文典籍 5

竹枝词二首·其二原文|翻译|赏析

《竹枝词二首·其二》赏析 《竹枝词》是古代四川东部的一种民歌,人民边舞边唱,用鼓和短笛伴奏。赛歌时,谁唱得最多,谁就是优胜者刘禹锡任夔州刺史时,非常喜爱这种民歌,他学习屈原作《九歌》的精神,采用了当地民歌的曲谱,制成新的《竹枝词》,描写当地山水风俗和男女爱情,富于生活气息。

山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。 花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。 山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。

杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声.东边日出西边雨,道是无晴还有晴.[注释]1.竹枝词:巴渝(今四川省重庆市)一带的民歌.歌词杂咏当地风物和男女爱情,富有浓郁的生活气息.这一优美的民间文学形式,曾引起一些诗人爱好并仿制.刘禹锡仿作的《竹枝词》现存十一首.2.晴:与“情”同音,诗人用谐音双关的手法。

刘禹锡《竹枝词》中,到底是“闻郎江上踏歌声"还是“闻郎江上唱歌声”,两个版本一字之差,意义也大不相同。因踏歌声应用更广。

《竹枝词》 唐代 · 刘禹锡 杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。 东边日出西边雨,道是无晴却有晴。 译文:杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上唱歌声。

竹枝词其二 刘禹锡 巴山楚水江上雨水多,巴人擅长吟唱本乡歌。今朝北方客子思归去,回乡迎来纥那披绿罗。第二首不像第一首那样以谐音写含蓄情事,而是从身居蜀地耳闻巴人歌唱自然引发怀乡幽思。首句"楚水巴山江雨多"看似平易概括的摹写却流露出诗人因王叔文派政治革新案多年贬谪远任的愁苦。

《竹枝词》二首的作品原文是什么?

《竹枝词二首》唐刘禹锡 其一 杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。(踏歌声 一作:唱歌声)东边日出西边雨,道是无晴却有晴。(却有晴 一作:还有晴)其二 楚水巴山江雨多,巴人能唱本乡歌。今朝北客思归去,回入纥那披绿罗。译文:其一:杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上踏歌声。

刘禹锡 山桃红花满上头, 蜀江春水拍山流。花红易衰似郎意, 水流无限似侬愁。这首《竹枝词》含思宛转,清新活泼,音节和谐,语语可歌。特别是把比兴揉而为一,此诗兴中有比,比中有兴,颇富情韵。诗中刻画了一个热恋中的农家少女形象。恋爱给她带来了幸福,也带来了忧愁。

刘禹锡是唐代诗人,这是他在夔州作刺史时的作品,共有十一首。其一为: 杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。 东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

东边日出西边雨,道是无晴却有晴⑵。(却有晴 一作:还有晴)[1]其二 楚水巴山江雨多⑶,巴人能唱本乡歌⑷。今朝北客思归去⑸,回入纥那披绿罗⑹。[2]注释译文 编辑 词句注释 ⑴竹枝词:乐府近代曲名。又名《竹枝》。

刘禹锡 山桃红花满上头, 蜀江春水拍山流。 花红易衰似郎意, 水流无限似侬愁。 注: 山桃:野桃。 上头:山头,山顶上。 侬:我。

《竹枝词》:杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨,道是无晴还有晴。简析:这首诗摹拟民间情歌的手法,写一位初恋少女听到情人的歌声时乍疑乍喜的复杂心情。首句杨柳青青江水平即景起兴。这是一个春风和煦的日子,江边杨柳依依,柳条轻拂着水面;江中流水平缓,水平如镜。

刘禹锡《竹枝词》(红花易衰似郎意,水流无限似侬愁)的翻译及感情是什么

竹枝词九首(其二)刘禹锡 山桃红花满上头, 蜀江春水拍山流。花红易衰似郎意, 水流无限似侬愁。翻译:山上的野桃花红艳艳的开的正旺,蜀江的江水拍着旁边的悬崖峭壁。桃花鲜艳美丽但却容易凋谢,就像是你的感情,而我无限的忧愁就如这绵绵的江水不可断绝。

竹枝词二首·其一 [ 唐 ] 刘禹锡 杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。 东边日出西边雨,道是无晴却有晴。 其二 楚水巴山江雨多,巴人能唱本乡歌。

作品原文 竹枝词二首(其一)杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。竹枝词二首(其二)楚水巴山江雨多,巴人能唱本乡歌。今朝北客思归去,回入纥那披绿罗。《竹枝词二首》的介绍 《竹枝词二首》是唐代文学家刘禹锡的组诗作品。

竹枝词十一首 唐 刘禹锡 刘禹锡《竹枝词》共十一首,分为两部分组诗:《竹枝词二首》,《竹枝词九首》。

《竹枝词二首·其一》——唐代:刘禹锡杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。释义:杨柳青青江水宽又平,听见情郎江上踏歌声。

竹枝词二首·其一翻译

竹枝词二首·其一翻译如下:

1、杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。

翻译:江边的杨柳青青,垂着绿色枝条,水面一片平静,忽然听到江面上情郎唱歌的声音。

2、东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

翻译:东边出着太阳,西边还下着雨,没有晴天却还有晴的地方。

竹枝词:是巴渝民歌的一种,唱时以笛、鼓伴奏,同时起舞。

注释:

1、唱:一说“踏”。唱歌声,西南地区,民歌最为发达。男女的结合,往往通过歌唱,在恋爱时,更是用唱歌来表情达意。踏歌,是民间的一种歌调,唱歌时以脚踏地为节拍。

2、东边道是二句:语意双关,“东边日出”是“有晴”,“西边雨”是“无晴”。“晴“情”同音,“有晴”“无晴”是“有情”“无情”的隐语。东边句表面是“有晴”、无晴”的说明,实际却是“有情”、“无情”的比喻。歌词要表达的意思是听歌者从那江上歌声听出唱者是“有情”的。末句“有”、“无”着重的是“有”。

诗词赏析:

竹枝词是巴渝(今四川省东部重庆市一带)民歌中的一种。唱时,以笛、鼓伴奏,同时起舞。声调宛转动人。刘禹锡任夔州刺史时,依调填词,写了十来篇,这是其中一首摹拟民间情歌的作品。它写的是一位沉浸在初恋中的少女的心情。她爱着一个人,可还没有确实知道对方的态度,因此既抱有希望,又含有疑虑;既欢喜,又担忧。

诗人用她自己的口吻,将这种微妙复杂的心理成功地与以表达。第一句写景,是她眼前所见。江边杨柳,垂拂青条;江中流水,平如镜面。这是很美好的环境。第二句写她耳中所闻。在这样动人情思的环境中,她忽然听到了江边传来的歌声。那是多么熟悉的声音啊!一飘到耳里,就知道是谁唱的了。

第三、四句接写她听到这熟悉的歌声之后的心理活动。姑娘虽然早在心里爱上了这个小伙子,但对方还没有什么表示。今天,他从江边走了过来,而且边走边唱,似乎是对自己多少有些意思。这给了她很大的安慰和鼓舞。

因此她就想到:这个人啊,倒是有点象黄梅时节晴雨不定的天气,说它是晴天吧,西边还下着雨,说它是雨天吧,东边又还出着太阳,可真有点捉摸不定了。这里晴雨的“晴”,是用来暗指感情的“情”,“道是无晴还有晴”,也就是“道是无情还有情”。通过这两句极其形象又极其朴素的诗,她的迷惘、她的眷恋、她的忐忑不安,她的希望和等待便都刻画出来了。

标签: 杨柳 西边雨 唱歌声

抱歉,评论功能暂时关闭!