宿建德江翻译简写(孟浩然的《宿建德江》全诗内容是什么?)

谎言掩埋我的卑恋 古诗鉴赏 6

宿建德江翻译成白话文是什么?

【宿建德江】译文 把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落时新愁又涌上了心头。原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。【原文】移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。【注释】⑴建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

《宿建德江》翻译 原诗《宿建德江》为:野旷天低树,江清月近人。译文为:空旷的原野上,远处的天空比近处的树木还要低,江水清澈,映照出岸边的树木和天空的倒影,月亮在水中仿佛与人靠近。第一段:介绍原诗的基本内容。这是一首描绘夜晚江景的诗。诗人通过简洁的笔触,展现了一片宁静而美丽的夜色。

宿建德江:意思是在建德讧上(小舟)中过夜。宿建德江整首诗翻译:移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。

“宿建德江”的意思是夜宿于建德江边。 这首诗写日暮江景和独客异乡的惆怅之情。

白话译文 把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。 旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。

孟浩然的《宿建德江》全诗内容是什么?

古诗《宿建德江》的全文翻译:把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落时新愁又涌上了心头。原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。古诗《宿建德江》的原文:宿建德江 孟浩然 〔唐代〕移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。

移舟泊烟渚,日暮客愁新。 译 把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分,新愁又涌上客子心头。 野旷天低树,江清月近人。

宿建德江的翻译为:停泊舟船于建德江畔,心情随着旷野远树而开朗,独览江边秋色更觉幽深。江水清澈,更觉寒流从身边涌动,群山重叠环绕着建德城,心念一动更想留在江南长住。夜色渐浓,朦胧中只感到孤船与寒江相互映衬,江面上更显寂静深沉。在这宁静的夜晚,或许能感受到唯有月亮倒影在水中伴随。

古诗《宿建德江》的意思是:把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。

全文翻译:把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。原文:宿建德江⑴ 移舟泊烟渚⑵,日暮客愁新⑶。野旷天低树⑷,江清月近人⑸。注释:⑴建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。⑵移舟:划动小船。

《宿建德江》全文翻译:把小船停靠在烟雾笼罩的小洲,太阳落山时新愁又涌上了心头。原野空旷无边天空比树还低沉,江水清澈水中明月离人非常近。原文:移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。【注释】宿:住宿,过夜。建德江:指新安江流经建德(今属浙江建德市)西部的一段江水。

《宿建德江》的翻译?

野旷天低树,江清月近人。 译文把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。 赏析这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。

古诗《宿建德江》的全文翻译是:把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲边,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野中苍茫无际的天空,暮色下的江水倒映着天际余晖,使得愈发显得清旷辽远、宁静深沉。这深深的孤寂感,就像江水一样缓缓流进我心间。

《宿建德江》诗人先写羁旅夜泊,再叙日暮添愁;然后写到宇宙广袤宁静,明月伴人更亲。抒写了诗人内心的忧愁。

《宿建德江》现代文全文翻译: 我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投…… 【注解】 [1]建德江:在浙江省,新安江流径建德的一段。 [2]移舟:靠岸。 [3]烟渚:弥漫雾气的沙洲。

孟浩然的《宿建德江》描写了怎样的画面?

《宿建德江》是唐代诗人孟浩然创作的五言绝句。这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。第一句点题,也为下面写景抒情作了准备;第二句中“日暮”是“客愁新”的原因;最后两句,因为“野旷”所以天低于树,因为“江清”所以月能近人,天和树、人和月的关系,写得恰切逼真。此诗前两句为触景生情,后两句为借景抒情,描写了清新的秋夜,突出表现了细微的景物特点。全诗淡而有味,含而不露,自然流出,风韵天成,颇有特色。

宿建德江

【作者】孟浩然 【朝代】唐

译文对照

移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

译文 注释

把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分,新愁又涌上客子心头。旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清,明月来和人相亲相近。

赏析 相关内容

这是一首抒写羁旅之思的诗。这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。它虽然露出一个“愁”字,但立即又将笔触转到景物描写上去了。可见它在选材和表现上都是很有特色的。诗的起句“移舟泊烟渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,这里有停船宿夜的含意。行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

“日暮客愁新”,“日暮”显然和上句的“泊”、“烟”有联系,因为日暮,船需要停宿;也因为日落黄昏,江面上才水烟蒙蒙。同时“日暮”又是“客愁新”的原因。“客”是诗人自指。若按旧日作诗的所谓起、承、转、合的格式,这第二句就将承、转两重意思揉合在一句之中了,这也是少见的一格。

 接下去诗人以一个对句铺写景物,似乎要将一颗愁心化入那空旷寂寥的天地之中。所以沈德潜说:“下半写景,而客愁自见。”第三句写日暮时刻,苍苍茫茫,旷野无垠,放眼望去,远处的天空显得比近处的树木还要低,“低”和“旷”是相互依存、相互映衬的。第四句写夜已降临,高挂在天上的明月,映在澄清的江水中,和舟中的人是那么近,“近”和“清”也是相互依存、相互映衬的。“野旷天低树,江清月近人”。这种极富特色的景物,只有人在舟中才能领略得到的。诗的第二句就点出“客愁新”,这三四句好似诗人怀着愁心,在这广袤而宁静的宇宙之中,经过一番上下求索,终于发现了还有一轮孤月此刻和他是那么亲近!寂寞的愁心似乎寻得了慰藉,诗也就戛然而止了。

标签: 宿建 德江 江水

抱歉,评论功能暂时关闭!