溪头卧剥莲蓬的剥拼音(溪头卧剥莲蓬怎么读,我想问一下,好么?)

一条河名为忘川 古文典籍 8

溪头卧剥莲蓬的剥应该怎么读?

bao 剥有两个读音很多人把它混淆 bao是指去掉果实外壳

"卧剥莲蓬"的"剥"读作bāo。基本字义:去掉外面的皮或其他东西:~皮。~花生。

“溪头卧剥莲蓬”中“剥”读“bō"。剥[bō]用于复合词 :~夺。~削(xuē)。~落。~蚀。生吞活~。

应该读bao bao表示动作 bo:剥削

读 bō 剥 bō 基本字义 1. 义同(一),用于复合词:~夺。~削(xuē)。~落。~蚀。生吞活~。详细字义 〈动〉1. (会意。从刀,从录,“录”又兼作声符。“录”,《说文》:“刻割也。”本义:削;剥离;剥脱,即去掉物体表面上的东西)2. 同本义 [pare cut apart]剥,裂也。

卧剥莲蓬中的剥读音为:bō 出处:宋·辛弃疾《清平乐·村居》茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。白话释义:草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。

溪头卧剥莲蓬怎么读,我想问一下,好么?

这句读作:xī tóu wò bāo lián pénɡ。读bāo,是指去掉外面的皮、壳或其它东西。这句词的意思是:横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。出自宋代大词人辛弃疾的词《清平乐·村居》。表现出词人喜爱农村和平宁静的生活。

在小学古诗词教学中,我们常常为个别字的读音问题而困惑:遇到多音字该读哪个音呢?同一诗词中同一个字却在不同版本有不同的读音标注,我们该选哪个呢?

一上:《静夜思》 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。 一下:《春晓》、《村居》、《所见》、《小池》。

《清平乐·村居》中,“溪头卧剥莲蓬”的“剥”在这里应该读“bō”。在现代汉语中,“bāo”和“bō”两个读音的意义完全相同。“bāo”常用于口语化表达,如“剥花生”;“bō”用于合成词或成语,如“剥夺”。这种现象称为“文白异读”,意思是同一个字文言音和白话音不同。

qīng píng lè ·cūn jū 清平乐·村居 xīn qì jí 辛弃疾 máo yán dī xiǎo ,xī shàng qīng qīng cǎo 。 茅檐低小,溪上青青草。

墙角数枝梅的墙,去掉它的部首,右边的读什么?

●啬(啬)sèㄙㄜˋ小气,该用的财物舍不得用:吝~。古同“穑”,收割庄稼。

里面的剥字怎么读在这首词里的“溪头卧剥莲蓬”的  我来答 为你推荐: 特别推荐仅靠冷兵器古代军队能对付丧尸潮吗? 减盐到什么程度对健康就无益了? 八旗铁骑是如何跨海作战的?

剥是多音字,有两个读音,bao和bo。读作bao音是很近的事情,宋代的广韵中剥是入声,读作bo,并没有bao这个读音。清代的《康熙字典》中也没有bao的读音。

剥字有两个读音,bao和bo。bao音是近代的读法,宋代的广韵中剥字读作bo音,并无bao的读音。清代的《康熙字典》中也未记载bao音。清平乐作为词牌,有严格格律要求。在溪头卧剥莲蓬中,剥为仄声韵,读作bao则变为平声,不合词律。因此,溪头卧剥莲蓬的剥应读作bo音。

qīng píng lè ·cūnjū清平乐·村居zuò zhě:xīn qì jí作者:辛弃疾máo yán dī xiǎo ,xī shàng qīng qīng cǎo 。茅檐低小,溪上青青草。

莲蓬的注音是lián péng 莲蓬的注音是lián péng

剥莲蓬读音?

读音:bō lián péng, bō, bāo 基本解释:1. 剥 [bāo] 去掉外面的皮或其他东西:~皮、~花生。2.剥 [bō] 用于复合词:~夺。

队伍[duìwu]1.军队:从~上转业回来。2.有组织的集体:干部~。知识分子~。3.有组织的群众行列:游行~。排好~。

这种现象被称为“文白异读”,即同一个字在文言和白话中的读音不同。在古诗词中,一般取文读,即使用“bō”的读音。但在某些特定情境下,如“溪头卧剥莲蓬”这样的描述性语境中,更倾向于使用口语化的“bāo”读音,以更贴切地表达场景和动作。

怜字不是多音字。 组词: 可怜 拼音 [kě lián] 释义 (动)怜悯。 ②(形)值得怜悯。[近]可惜。

如《荀子·强国》中的描述。在季节变化中,"剥"也用于农事活动,如冬季到来时,人们会剥去阴木的表皮进行处理。辛弃疾的词句"溪头卧剥莲蓬"则描绘了一幅乡村生活的画面。总的来说,"剥"字在汉语中不仅仅是一个字音,它承载了丰富的动作和意象,体现了汉字的生动与灵活。

芋荷[yù hé] 即芋艿。因其叶似荷,故名。今 闽 西、粤 东客家话尚有此称。 荷襁[hé qiǎng] 络负小儿的衣被。

溪头卧剥莲蓬的上一句溪头卧剥莲蓬的上一句是什么

溪头卧剥莲蓬的上一句:最喜小儿亡赖。溪头卧剥莲蓬的上一句:最喜小儿亡赖。诗词名称:《清平乐·村居》。本名:辛弃疾。别称:辛忠敏。字号:原字坦夫,后改字幼安号稼轩居士。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:山东东路济南府历城县。出生时间:1140年5月28日。去世时间:1207年10月3日。主要作品:《游武夷,作棹歌呈晦翁十首》《清平乐.村居》《送剑与傅岩叟》《满江红》《卜算子修竹翠罗寒》等。主要成就:豪放派词人的代表,开拓了词的思想意境;讨平起义,创设飞虎军。我们为您从以下几个方面提供“溪头卧剥莲蓬”的详细介绍:一、《清平乐·村居》的全文点此查看《清平乐·村居》的详细内容茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。二、辛弃疾其他诗词《永遇乐京口北固亭怀古》、《清平乐.村居》、《西江月夜行黄沙道中》、《鹧鸪天》、《青玉案元夕》。三、译文茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。含有醉意的吴地方音,听起来温柔又美好,那满头白发的是谁家的公婆父老?大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。(亡同:无)大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼。最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。四、背景此词是辛弃疾闲居带湖期间所作。由于辛弃疾始终坚持抗金的政治主张,一直遭受当权投降派的排斥和打压。从四十三岁起,他长期未得任用。所以他在隐居中更加关注农村生活,写下了大量的闲适词和田园词。这首《清平乐·村居》就是其中之一。五、赏析作者这首词是从农村的一个非劳动环境中看到一些非劳动成员的生活剪影,反映出春日农村有生机、有情趣的一面。上片第一、二两句是作者望中所见,镜头稍远。“茅檐低小”,此正写南宋当时农村生活条件并不很好。第二句点明茅屋距小溪不远,而溪上草已返青,说明春到农村,生机无限,又是农忙季节了。作者略含醉意,迤逦行来,及至走近村舍茅檐,却听到一阵用吴音对话的声音,使自己感到亲切悦耳(即所谓“相媚好”),这才发现这一家的成年人都已下田劳动,只有一对老夫妇留在家里,娓娓地叙家常。所以用了一个反问句:“这是谁家的老人呢?”然后转入对这一家的其他少年人的描绘。这样讲,主客观层次较为分明,比把“醉”的主语指翁媪似更合情理。下片写大儿锄豆,中儿编织鸡笼,都是写非正式劳动成员在搞一些副业性质的劳动。这说明农村中绝大多数并非坐以待食、不劳而获的闲人,即使是未成丁的孩子也要干点力所能及的活儿,则成年人的辛苦勤奋可想而知。“卧”字确实使用最妙,它把小儿躺在溪边剥莲蓬吃的天真、活泼、顽皮的劲儿,和盘托出,跃然纸上,从而使人物形象鲜明,意境耐人寻味。表现出只有老人和尚无劳动力的年龄最小的孩子,才悠然自得其乐。诗人描绘了一家五口在乡村的生活情态,表现了生活之美和人情之美,体现了作者对田园安宁、平静生活的羡慕与向往。六、注解茅檐:茅屋的屋檐。吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。相媚好:指相互逗趣,取乐。翁媪:老翁、老妇。锄豆:锄掉豆田里的草。织:编织,指编织鸡笼。亡赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,同“无”。卧:趴。相同朝代的诗歌《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘_》、《送客至灵谷》、《叹_词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。点此查看更多关于清平乐·村居的详细信息

标签: 卧剥 溪头卧剥莲蓬 茅檐

抱歉,评论功能暂时关闭!